Grundwortschatz Deutsch: Lemma 101 — 150
Rang Deutsch Grammatik
Beispielsatz Japanisch
101
ʃveːɐ̯
Adjektiv
形容詞
schwerer, am schwersten
Laptops sind schwer und teuer.
ラップトップ (コンピュータ) は重たくて高い。
重い
Es war damals schwer, zu überleben.
生き延びることが当時は困難だった。
難しい、困難な
Diese Beziehung ist schwer gestört.
この関係ははなはだしく妨げられている。
Er selbst erlitt schwere Verletzungen.
彼自身はひどい負傷をおった。
激しい、強い、ひどい
102
ˈhaltn̩
Verb (transitiv, intransitiv)
動詞 (他動詞, 自動詞)
Perfekt + haben
hielt, gehalten
Helen Barth hält ihn an ihrer Brust, er schläft friedlich ein.
ヘレン・バルトは彼を胸に抱きしめ、彼は安心して寝入りこむ。
Ich halte mein Wort.
私は自分の約束を守ります。
Wir halten Kurs.
私たちは針路を保つ。
... (4) をつかんでいる、放さない;... (4) を保つ、守る
Diese Entwicklung halte ich für sehr gefährlich.
私はこの展開は非常に危険だと考える。
Wir halten uns für reicher, als wir wirklich sind.
私たちは自分たちを実際にそうであるよりもっと豊かだと思っている。
... (4) を... (4) と見なす、と考える
Das Taxi hält vor dem Haus.
タクシーがその建物の前に止まる。
止まる、停止する
103
ˈaɪ̯ɡən
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
Eine eigene Wohnung hat sie nicht mehr.
自分自身の住居を彼女はもはや持っていない。
Für mein eigenes Leben habe ich keine Träume mehr.
私は自分の人生についてはもう何の夢もない。
自分の、自身の
104
maːl
Adverb
副詞
Ich habe auch mal in Deutschland gearbeitet.
私も一度ドイツで働いたことがあります。
一度、いつか、かって
Komm mal her!
ちょっとこっちへ来て!
Könnten Sie das mal halten?
これをちょっと持っていただけますか。
(命令・要求で) さあ
12 mal 2 ist 24.
12掛ける2は24です。
(倍数を示して) ...倍、...掛ける
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Male (pl.)
Es läuft jedes Mal anders.
進行具合は毎回異なります。
Aber normalerweise liest man einen Roman kein zweites Mal .
しかし人は普通は長編小説を二度読んだりしない。
Mein Telefon ist zum zweiten Mal in dieser Woche kaputt.
私の電話は今週二回目の故障だ。
...回、...度
105
ʃøːn
Adjektiv
形容詞
schöner, am schönsten
Aber Potsdam ist nicht nur schön.
でもポツダムは美しいだけではない。
Ich wünsche euch allen ein schönes Wochenende.
君たちみんなにいい週末を望みます。
美しい、きれいな
Das ist ganz schön anstrengend.
それは結構大変だよ。
(ganz schön + 形容詞で) かなりの
106
mɛnʃ
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Menschen (pl.)
Alte Menschen können meistens gut zuhören.
老人はたいてい人の話を聞くことが上手です。
Morgen bin ich ein ganz anderer Mensch.
明日私は全く別の人間になっています。
人、人間
107
man
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Männer (pl.)
Aber Frauen kaufen anders als Männer.
しかし女性の買い物の仕方は男性とは違います。
Ingo Schulze ist ein sympathischer Mann.
インゴ・シュルツェは感じのいい男です。
Mein Mann versteht nicht, was das Problem ist.
私の夫は何が問題なのか理解していない。
Du schreibst, du liebst deinen Mann.
あなたは自分が夫を愛していると手紙に書いていますね。
108
ʦaɪ̯t
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Zeiten (pl.)
Ich liebe dich aber bitte lass mir Zeit und Raum.
私はあなたを愛している、しかしどうぞ私に時と空間を与えてください。
Dann vergeht auch die Zeit schneller.
そうすれば時ももっと早く過ぎ去る。
Wenn er Zeit hat, joggt er im Central Park.
彼は暇があるとセントラルパークでジョッギングする。
Es gab Zeiten, da hatte ich starkes Übergewicht.
私がとても太りすぎていた時期がありました。
Du wirst schon rechtzeitig merken, wann die richtige Zeit dafür ist.
それに最適の時点がいつかということは君にはちゃんと分かるよ。
時間、時代、時点
Wir sind zur Zeit viel mit dem Hund unterwegs.
私たちは目下のところよく犬と一緒に散歩に出ています。
(zur Zeitの形で) 現在
109
ˈfɪndn̩
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
fand, gefunden
Nun hat sie ihre Freiheit gefunden.
今や彼女は自分の自由を見いだした。
Immer wieder haben sie versucht, Arbeit zu finden.
彼らは仕事を見つけようと繰り返し繰り返し努力した。
... (4) を見つける
Ich finde die sehr hübsch.
私は彼女をとてもかわいいと思う。
Ich finde, Diäten bringen nichts.
私はダイエットが何の役にも立たないと考える。
... (4) を...と思う、見なす
110
ˈʃlaːɡŋ̩
Verb (transitiv, intransitiv)
動詞 (他動詞, 自動詞)
Perfekt + haben
schlug, geschlagen
Er hat mich nicht geschlagen oder gequält.
彼は私をたたくことも苦しめることもありませんでした。
Jetzt schlagen auch Österreichs Ärzte Alarm.
今やオーストリアの医者達も警告しています。
... (4) を打つ、殴る
Feuer schlägt Holz, Holz schlägt Wasser und Wasser schlägt Feuer.
火は木に勝ち、木は水に勝ち、水は火に勝ちます。
Ich versuche, dich mal mit deiner eigenen Logik zu schlagen.
私は君自身のロジックを使って君に打ち勝とうとしてみる。
... (4) を打ち負かす、打倒する、... (4) に勝つ
Mein Herz schlägt wie wild.
私の心臓は気が狂ったように鼓動しています。
打つ、鼓動する
111
viː
Adverb
副詞
Wie geht es dir?
君の調子はどうですか。
Ich weiß nicht, wie ich das machen soll.
それをどのようにやったらいいか私には分かりません。
Wie seid ihr nach Frankfurt gefahren?
フランクフルトへ君たちはどのように行ったの。
(方法・状態) どのように、どんな方法で、どんなふうに
Wie alt ist Ihr Sohn?
息子さんはおいくつですか。
Wie viel kostet die Schokolade?
そのチョコレートはいくらですか。
(程度) どれほど、どの程度
Konjunktion (subordinierend)
接続詞 (従属)
Wir sind Menschen wie andere auch.
私たちは他の人たちと同じように (普通の) 人間だ。
Ihre Telefonnummer hütet sie aber wie ein großes Geheimnis.
しかし彼女は自分の電話番号をまるで大きな秘密であるかのように隠している。
Es beginnt, wie es immer beginnt.
それはいつもと同じように始まる。
Aber es läuft ja wohl alles so, wie du es willst.
しかしどうやら全てが君の思うがままに進んでいくようだね。
...と同じくらいに、...と同じように
112
ˈtʀeːtn̩
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + sein
trat, getreten
Leo trat ans Fenster und sah eine Weile hinaus.
レオは窓際に歩いていき、しばらく窓の外を見ていた。
Ich würde mich freuen, mit dir in Verbindung zu treten.
あなたと連絡が取れるようならうれしく思います。
Etwas anderes wird entstehen und an ihre Stelle treten.
何か新しいものが生まれそれらに取って代わるだろう。
歩いて行く、進む
Klar möchte er dir helfen, dir in den Hintern treten.
もちろん彼は君を助け、君の尻をたたいて (蹴飛ばして) やりたいと思っている。
Wie sehr ich doch auf die Bremse trete.
いくら私がブレーキを踏もうとも。
踏む、踏み込む
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
trat, getreten
Ich trete weder lebendige noch tote Hunde.
私は生きた犬だって死んだ犬だって蹴っ飛ばさない。
Da werden sämtliche Menschenrechte mit Füssen getreten.
そこではあらゆる人権が蹂躙されている。
... (4) を踏む、蹴る
113
ˈɡeːɡn̩
Präposition mit Akkusativ
前置詞 4格と
Er tritt gegen einen Stuhl.
彼は椅子を蹴飛ばす。
(空間的に) ...に向かって
Auf diese Weise wird auch praktisch etwas gegen Armut und Ungleichheit getan.
こういう方法で貧困と不平等をなくすために実質的に何かがなされることになります。
Ihr spielt gegen uns.
君たちは僕たちと試合をするんだ。
...に敵対して、...に逆らって
Ich rufe jeden Morgen gegen 8.30 Uhr an.
私は毎朝8時半頃に電話を掛けます。
(時間的に) ...ころ
Wir haben Zigaretten gegen Lebensmittel getauscht.
私たちはたばこと食料品とを交換した。
...の代わりに
114
zɛlpst
Adverb
副詞
Irgendwann hat er selbst angefangen zu schreiben.
ある時彼は自ら書き始めた。
Auch alte Leute sind erwachsen und entscheiden selbst, wie sie leben wollen.
お年寄りも成人であり、どのように生きていきたいかを自分で決める。
自分自身で、自ら
Und selbst unter optimalen Bedingungen steht man Schlange am Samstag.
そして最もいい条件の下ですら土曜日には行列しなければならない。
Wir fahren heute nach Düsseldorf, selbst wenn wir fünf Stunden brauchen.
私たちは今日デュッセルドルフへ行きます、たとえそれに5時間かかるとしても。
...すら、...さえも
115
vɛlt
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Welten (pl.)
Doch zu dieser Welt gehören auch Kontinente wie Afrika.
しかしこの世界にはアフリカのような他の大陸も属している。
Schau dich mal in anderen Gegenden der Welt um, Asien zum Beispiel.
世界の他の地域をよく見てご覧、例えばアジアをね。
世界、地球
Hier beginnt eine andere Welt.
ここから別の世界が始まる。
Doch Liechtenstein ist eine verschwiegene Welt.
しかしリヒテンシュタインは口の堅い社会です。
世の中、世間、社会
116
maɪn, maɪnə, maɪn
Possesivpronomen
所有代名詞
Ich habe meine Wohnung gefunden.
私は自分の住居を見つけました。
Hier ist ein Bild aus meiner Sammlung.
ここに私のコレクションの中の絵があります。
私の
117
ˈmaɪ̯nn̩
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
meinte, gemeint
Wie lange, meinst du, bist du noch hier.
きみはまだどれだけの間ここに残ると思いますか。
... (4) を思う、考える
Ibrahim redet viel, macht dauernd Witze, man weiß nie so recht, wann er etwas ernst meint.
イブラヒムはたくさんしゃべり、いつも冗談を言う。 (だから) 彼がいつ何かについてまじめに話しているのかどうか決してはっきりとは分からない。
Ach ja, der Arzt meinte, Rad fahren dürfte ich auch.
ああそうそう、お医者さんは、自転車に乗るのもかまわないよとおっしゃいました。
... (4) を言う、口に出す
Dich habe ich nicht gemeint.
僕は君のことを言ったわけじゃない。
... (4) のことを言う、意味する
118
ˈdʏʁfn̩
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + haben
durfte, gedurft (dürfen)
Und zuschauen darf ich auch, wenn ich will.
そして私は見物してもいいのです、私が望むならね。
Bloß darf man dabei eines nicht übersehen.
ただその際に一つのことを見落としてはなりません。
(話法の助動詞:許可を示し)  ...してもかまわない
Das Paket ist unterwegs und dürfte morgen hier ankommen.
小包は郵送中で、明日にもここに届くことでしょう。
Es dürfte aber zeitlich sehr eng werden.
それはしかし時間的にとても厳しくなるかもしれません。
(話法の助動詞:接続法II式で)  たぶん...だろう、...かもしれない
Dahin dürfen auch Frauen.
そこへ行くのは女性達にも許可されています。
(自動詞) ...してもかまわない
119
naːχ
Präposition mit Dativ
前置詞 3格と
Ich glaube, ich fliege auch mal nach Kuba...
私も一度キューバへ飛ぶと思うね。
Komm mit mir nach Hause.
僕と一緒にうちへおいで。
(目標を示し) ...に向かって、...へ
Leider habe ich das erst nach dem Kauf überprüft.
残念ながら私は買ってしまってからそれをチェックしたのです。
(時間的に) ...のあとで、...のあとに
120
ˈɔfn̩
Adjektiv
形容詞
offener, am offensten
Musik kommt aus jeder offenen Tür.
開け放された全てのドアから音楽が聞こえてくる。
あいている、開いた
Wir sind offen für Neues.
私たちは新しいものをオープンに受け入れる。
Ich sage es ganz offen.
私はそれを率直に申します。
覆いのない
Eine Frage war aber noch offen.
一つの問題がしかしながら未解決だった。
未解決の
121
vɛn
Konjunktion (subordinierend)
接続詞 (従属)
Wir fangen einfach an, wenn du fertig bist.
君が終わったら、私たちはさっさと始める。
(時間的に) ...したらすぐに、...したらいつも
Wenn du körperlich krank bist, gehst du zum Arzt.
君は身体が病気になったら、君は医者へ行く。
Das wäre zu schön, wenn das klappen würde.
それが成功するようなことになれば、ちょっと話がうますぎるということになる。
(条件・仮定) もし...ならば
Das fühlt sich an, wie wenn es Metall wäre.
それは金属のような感触だ。
(als wenn, wie wennの形で) あたかも...のように
Auch wenn man mal aneinander vorbei redet.
たとえ互いの話がかみ合わないようなことがあるとしても。
(譲歩・認容) たとえ...であっても
122
ˈɡʀʊpə
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Gruppen (pl.)
Studenten sitzen in Gruppen um Tische.
学生達は机の周りにグループに分かれて座っている。
Heute ist eine Gruppe aus Japan angereist.
今日は日本からの団体が到着した。
集団、グループ
123
ɔyˈroːpa
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
Ich werde über einige Unterschiede zwischen Asien und Europa schreiben.
私はアジアとヨーロッパとのいくつかの違いについて書くつもりです。
Zunehmend beliebt sind Länder außerhalb Europas.
ますます好まれているのはヨーロッパ以外の国々です。
ヨーロッパ、欧洲
124
ˈblaɪ̯bm̩
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + sein
blieb, geblieben
Bitte zu Hause bleiben und Gedichte lesen.
どうぞうちに残って、詩を読んでください。
Ich hoffe, dass ich in Österreich bleiben darf.
私は私がオーストリアに残れることを希望しています。
Ich hoffe, es bleibt noch ein paar Tage so schön.
あと数日はこんないい天気が続くといいのですが。
...にとどまる、残る
125
ˈtaɪ̯lən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
teilte, geteilt
Man muss etwas besitzen, bevor man es teilen kann.
分けることができるためにはまず何かを所有しなければならない。
Bis zu meinem 15. Lebensjahr teilte ich mit meinem Bruder ein Zimmer.
私は15歳まで兄 (弟) と同じ部屋を使っていました。
Ich kann dich sehr gut verstehen und teile deine Meinung.
私は君がよく理解できるし、君と同じ意見だ。
... (4) を分ける、分割する、分け合う、共有する
Du musst die Zahl 60 durch 10 teilen.
君は数字60を10で割らなければならない。
... (数字) (4) を... (別の数字) (4) で割る
126
ameʀiˈkaːnɪʃ
Adjektiv
形容詞
amerikanischer,
So funktioniert amerikanische Unterhaltung, so funktioniert amerikanische Politik.
このようにアメリカ合衆国の娯楽は機能し、このようにアメリカ合衆国の政治は機能する。
Audi baut in Mexiko seine erste Fabrik auf dem amerikanischen Kontinent.
アウディはメキシコにアメリカ大陸で最初の工場をつくる。
アメリカ (合衆国) の、アメリカ人の
127
ˈhɔɪ̯tə
heu·te
Adverb
副詞
Ich habe es erst heute in der Zeitung gelesen.
私はそれをきょう初めて新聞で読みました。
Doch heute ist alles anders.
しかし今日では全てが変わりました。
きょう;今日
128
fʀaʊ̯
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Frauen (pl.)
Bald könnte Amerika erstmals von einer Frau regiert werden.
近いうちにアメリカは史上初めて女性によって統治されるかもしれない。
Die Frauen dort können dir sicher helfen.
そこの女性達はきっとあなたを助けてくれる。
女性、婦人
Ich sagte nichts zu meiner Frau.
私は妻には何も言いませんでした。
Frau Stein hat recht.
シュタインさんの言うとおりです。
(女性に対する敬称) ...さん
129
vas
Interrogrativpronomen
疑問代名詞
Was hast du heute vor?
君は今日は何をするつもり?
Ich weiß genau, was mir schmeckt.
私は何が私に美味しいかよく分かっています。
Was ein Park ist, weiß jeder.
公園とは何かということは誰でも知っています。
何が、何を
Relativpronomen
関係代名詞
Man will immer das, was man nicht haben kann.
人は常に自分が所有できないものをほしがる。
Es ist einfach furchtbar, was da passiert.
そこで起こっていることは、とにかくひどいものだ。
David hatte an diesem Tag mittags schon Bier getrunken, was er sonst nie tat.
ダーフィトはその日は昼からすでにビールを飲んでいたが、それはいつもは決してしたことがなかった。
...するもの、...すること
Indefinitpronomen
不定代名詞
Es muss sich was ändern.
何かが変化しなければならない。
So was muss man erstmal hinkriegen.
そんなことはまずうまくやってしまわねばならない。
何かあること、何かあるもの
130
ˈʃliːsn̩
Verb (transitiv, intransitiv)
動詞 (他動詞, 自動詞)
Perfekt + haben
schloss, geschlossen
Und diese Lücke müssen wir schließen.
そしてこの隙間を我々は埋めなければならない。
... (4) をふさぐ、埋める
In Bochum wird ein Werk geschlossen.
ボーフムではある工場が閉鎖される。
Nach einem Jahr sollte man dieses Kapitel schließen.
一年たったのだからこの章は閉じるべきだ。
... (4) を閉じる、休業する
Alle Geschäfte schlossen um 18:30 und samstags um 14:00.
全ての店が18時30分には閉店し、土曜日には14時閉店だった。
閉じる、休業する
131
ˈzɔʁɡn̩
Verb
動詞
Perfekt + haben
sorgte, gesorgt
Wenn Eltern nicht für ihr Kind sorgen können, springen Großeltern, Onkel, Tanten ein.
両親が自分の子供の世話ができない場合には、祖父母、叔父達、叔母達が助ける。
Da wollen wir für Chancengleichheit sorgen.
それでは私たちが機会均等が実現するように努力しましょう。
Es ist meine Pflicht, für mich selber zu sorgen.
自分自身のことをきちんとすることは私の義務です。
... (4) の世話をする、面倒を見る
Wir sorgen uns um seine Gesundheit.
私たちは彼の健康を心配しています。
... (4) を心配する
132
ˈɡʀɛnʦə
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Grenzen (pl.)
In zwei Tagen von St. Petersburg bis zur finnischen Grenze und zurück.
二日間で、サンクト・ペテルブルクからフィンランド国境まで往復。
Schließlich existiert auch eine klare Grenze zwischen Gesellschaft und Natur.
結局は社会と自然の間に明確な境界も存在する。
Lerne deine eigenen Grenzen kennen.
自分自身の限界を知りなさい。
境界、境目、国境
133
ˈʃtɛndɪç
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
Ich war ständig mit meiner Kamera unterwegs.
私は常にカメラを持って外出していた。
Da hilft nur ständige Kontrolle.
その場合常時チェックすることしか効果がない。
Seit April haben wir unseren ständigen Wohnsitz in München.
四月から私たちの定住所はミュンヘンです。
常に、定まった、不変の
134
ˈaʊ̯ɡə
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Augen (pl.)
Sehen ist ein komplexes Zusammenspiel von Augen und Gehirn.
見ることは目と脳との複雑な共同作業である。
Ein Mann starb vor seinen Augen.
一人の男が彼の目の前で死んだ。
135
vaɪ̯t
Adjektiv
形容詞
weiter, am weitesten
Sie trägt ein weites Kleid.
彼女はゆったりとしたドレスを着ている。
Wie weit ist es zur Stadt?
町までどれくらい離れていますか。
広い、遠い
Das ist ein weiterer Vorteil.
それはさらなる利点です。
Eine weitere Kollegin hat mich gestern angesprochen.
さらに別の女性同僚が昨日私に話しかけてきた。
(比較級weiterの形で) より遠い、さらに先の
Adverb
副詞
Das ist eine weit bessere Lösung.
それは遙かにいい解決策だ。
Schon in dieser Phase fanden noch weit größere Massaker statt.
既にこの時期にさらに大規模な大量虐殺が起こっていた。
(形容詞、副詞の比較級とともに) はるかに...
136
ˈdɔɪ̯ʧlant
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
Ich fahre nächste Woche nach Deutschland.
私は来週ドイツへ行きます。
Jede zehnte Gaststätte in Deutschland gehört einem Italiener.
ドイツの飲食店の10軒に1軒はイタリア人の所有です。
ドイツ
137
aŋst
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Ängste (pl.)
Ich habe extreme Angst vorm Zahnarzt.
私は歯医者が極端に怖い。
Messer machen mir mehr Angst als Schusswaffen.
私には銃よりナイフの方が怖い。
Man muss manche Ängste aushalten können.
人はさまざまな恐怖心を我慢できなければならない。
不安、恐れ
138
laŋ, laŋə
Adjektiv
形容詞
länger, am längsten
Wir haben noch einen langen Weg vor uns.
まだ先の道のりは長い。
Der Rhein ist etwa 1230 Kilometer lang.
ライン川は約1230キロメーターの長さがある。
(空間的に) 長い、長さのある
Ja, das Wetter muss genutzt werden nach dem langen Winter.
そうです、長かった冬の後のこの天気は利用しなければならなりません。
Wir hatten uns ungefähr ein Jahr lang nicht gesehen.
私たちはほぼ一年間会っていなかった。
Es ist schon lange her.
それはもうずいぶん前の話です。
(時間的に) 長い、長時間の、長期間の
139
ˈʃaʊ̯ən
Verb (transitiv, intransitiv)
動詞 (他動詞, 自動詞)
Perfekt + haben
schaute, geschaut
Man muss nur nach oben schauen.
上の方を見るだけでいい。
Ibrahim schaut auf seinen Monitor.
イブラヒムは彼のモニタ-を見る。
(注意して) 見る、眺める
Da haben wir zusammen gekocht, geredet, gegessen gelacht, getanzt, Filme geschaut.
そこでみんな一緒に料理をし、しゃべり、食事をし、笑い、踊り、映画を見た。
Man muss genau schauen, wer da protestiert.
そこではいったい誰が抗議しているのかを、しっかりと見なければならない。
... (4) を見る
140
ɡlaɪ̯ç
Adjektiv
形容詞
gleicher, am gleichsten
Gleiches Recht auf gleiche Bildung für alle.
全ての人に同じ教育を受ける同じ権利を。
Meine Mutter bestellt im Restaurant immer das gleiche Gericht wie ich.
私の母はレストランではいつも私と同じ料理を注文する。
同一の、同じ
Adverb
副詞
Man merkt es gleich.
それには誰でもすぐに気が付く。
Dennoch habe ich gleich die nächste Frage.
それにもかかわらずすぐに次の質問があります。
Er wohnt gleich hier.
彼はここのすぐそばに住んでいます。
(時間的に) すぐに; (空間的に) すぐそばに
Wie viel haben wir gleich bestellt?
いったいいくつ注文したんだっけ。
(疑問文の中で) いったい、そもそも
141
ʃlɛçt
Adjektiv
形容詞
schlechter, am schlechtesten
Leider gibt es auch eine schlechte Nachricht.
残念ながら一つ悪い知らせもあります。
Luft leitet Hitze sehr viel schlechter als Wasser.
空気は水よりも熱の伝導がずうっと悪い。
Ich finde auch, ein schlechtes Gewissen ist überhaupt nicht nötig.
良心の呵責を感じる必要はない、と私も思います。
悪い
142
ʃtat
Präposition mit Genitiv
前置詞 2格と
Da setz ich mich hin und trinke Tee statt Kaffee.
私はそこに腰掛けてコーヒーの代わりに紅茶を飲む。
Er ist 93 km/h statt der erlaubten 50km/h gefahren.
彼は許可されている50キロの代わりに93キロで走った。
(...の) 代わりに
Konjunktion (subordinierend)
接続詞 (従属)
Geh auf ihn zu, statt ihm auszuweichen!
彼を避ける代わりに、彼に向かって行きなさい。
Die Veränderung muss von unten kommen, statt dass sie von oben diktiert wird.
変革は上から命じられるものではなく、下から起こらねばならない。
(zuを持つ不定詞句、またはdass文を伴って) ...する代わりに
143
ʃãːs
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Chancen (pl.)
Diese Chance müssen wir nutzen.
この好機を逃すわけにはいかない。
Die Chancen stehen nicht schlecht.
可能性はかなりある。
チャンス、好機
144
ˈtɔɪ̯ɐ
Adjektiv
形容詞
teurer, am teuersten
Ein neues Auto muss nicht teuer sein.
新車が高価だとは限らない。
Reis wird teurer.
米の値段が上がる。
高価な、高い
145
vaɪ̯l
Konjunktion (subordinierend)
接続詞 (従属)
Ich male, weil es mir Spaß macht.
私はそれが楽しいので絵を描きます。
Weil kein Geld da ist, gibt es große Probleme.
お金がないので、いくつか大きな問題があります。
(理由を示し) ...なので、...であるから
146
bəˈkɔmən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
bekam, bekommen
Am Wochenende bekommen wir unser neues Auto.
週末に私たちの新しい車が来る。
Wir werden einen schönen Sommer bekommen.
天気のいい夏になりそうです。
Ich bekam mehr Appetit.
私はさらに食欲がわいてきた。
... (4) を貰う、得る、受ける
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + sein
bekam, bekommen
Die italienische Küche bekommt mir.
イタリア料理は私の口に合う。
... (3) に合う、... (3) の性に合う
147
klaɪn
Adjektiv
形容詞
kleiner, am kleinsten
Kameras werden immer kleiner.
カメラはますます小さくなってくる。
Vater ist Anfang 30. Er hat einen kleinen Bauch und lacht.
父親は30歳代初め。ちょっと腹が出ていて笑う。
Die Familie hat 2 kleine Kinder.
その家族には二人の幼い子供がいる。
小さい、幼い、少ない
148
ˈleːbn̩
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + haben
lebte, gelebt
Damals lebte mein Großvater noch.
当時は私の祖父がまだ生きていました。
Wir leben zur Zeit von meinem durchschnittlichen Gehalt.
私たちは目下のところ私の平均的な給料で生活しています。
生きている、生存する
Ich möchte ja auch noch alleine leben und meine neue Freiheit genießen.
私もまだ一人で生活し、新しく得た自分の自由を楽しみたいです。
Er lebte in Berlin und kannte bald jeden Winkel dort.
彼はベルリンに住んでいて、まもなくそこの町の隅々までよく知っていた。
Ich weiß nicht, in welchem Land meine Familie jetzt lebt.
私の家族が今どの国に住んでいるか、私は知りません。
住む、生活する
149
ˈfyːʀən
Verb (transitiv, intransitiv)
動詞 (他動詞, 自動詞)
Perfekt + haben
führte, geführt
Es war ihm zu anstrengend, Mitarbeiter zu führen
彼にとって部下を指導するのはあまりにも骨の折れることだった。
Er konnte erfolgreich eine Werkstatt führen.
彼はうまく町工場を経営することができた。
... (4) を導く、率いる、運ぶ、運転する
Keiner hat ein Tagebuch geführt.
誰も日記をつけていなかった。
Ich habe damals mit ihm gute Gespräche geführt.
私は当時彼といい会話をすることができた。
... (特定の名詞とともに) (4) を する
Nur das führt zum Erfolg.
それだけが成功へと導く。
... (3) へ向かう、通じている
150
pʊŋkt
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Punkte (pl.)
Sie trägt ein grünes Kleid mit gelben Punkten.
彼女は黄色の水玉模様が入った緑色のドレスを着ている。
Für dieses wunderbare Wort erhielt sie insgesamt 66 Punkte.
このすばらしい言葉のおかげで彼女は合計66点貰った。
点、ピリオド
Die beiden Punkte hängen sehr eng zusammen.
この二つの論点は非常に密接に関連している。
Gehen wir zum nächsten Punkt über.
次の問題点に移りましょう。
論点、問題点