Grundwortschatz Deutsch: Lemma 151 — 200
Rang Deutsch Grammatik
Beispielsatz Japanisch
151
ˈfʀaːɡə
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Fragen (pl.)
Ich habe jetzt aber eine Frage.
ところで私は今一つ質問があります。
Per E-Mail können Hindus Fragen schicken und bekommen Antwort.
E-mailによってヒンズー教徒達は質問を送ることができ、答えを得ます。
問い、質問
Mich interessieren politische Fragen sehr.
私は政治的な問題にとても関心があります。
Bis 2011 sollen alle offenen Fragen geklärt werden.
2011年までに決着の付いていない全ての問題点は解決されるべきである。
問題、問題点
152
ˈnu:n
Adverb
副詞
Und nun wird alles anders.
そしてこれから全てが変わります。
今や、現在
Nun, was machen wir?
さて私たちどうしようか。
(文頭に独立して現れ) さあ、さて
Ich habe nun keine Kräfte mehr zum Schreiben.
わたしにはしかしもう書く力が残っていない。
Das ist nun mal so.
それはそんなものなんです。
(アクセントを持たず) しかし、ところで、そういうものだ
153
ˈɡlaʊ̯bən
Verb (transitiv, intransitiv)
動詞 (他動詞, 自動詞)
Perfekt + haben
glaubte, geglaubt
Ich glaube, da muss ich mich beeilen.
私は急がなければまずいと思う。
Aber das glaube ich nicht.
しかし私はそれを信じません。
Man glaubt es nicht, wenn man es nicht gelesen hätte.
人はそれを読んでいなければ、それを信じない。
... (4) を思う;信じる
Trotzdem kann man ihr schwer glauben.
それにもかかわらず彼女の言うことを信じるのは難しい。
Daher glaubte ich ihm auch alles, was er über Insekten erzählte.
故に私は彼が昆虫について話したことも全て信じました。
... (3) の言う... (4) を信じる
Mugabe glaubt an diesen Gott.
ムガベはこの神を信仰している。
Und daran glaubt ja nun wirklich niemand mehr.
そしてそれを信じる人は今やもう一人もいない。
... (4) を信仰する、信じる
154
ˈvɔχə
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Wochen (pl.)
Diese Phase dauert ein paar Tage bis zwei Wochen.
この段階は数日から2週間にいたるまで続きます。
Fisch essen wir 1-3 Mal pro Woche.
私たちは魚は週に一回、二回、三回ぐらい食べます。
週、ウィーク
155
pʀoˈbleːm
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Probleme (pl.)
Das Problem ist meine Mutter.
問題なのは私の母です。
Alle Probleme fingen erst danach an.
あらゆる問題はその後になってから始まった。
問題、難問
156
ˈliːgən
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + haben
lag, gelegen
Er liegt mit Sabine im Bett, er redet viel.
彼はザビーネと並んでベッドに横になっている。彼はたくさんしゃべる。
Warschau liegt mitten in Europa.
ワルシャワはヨーロッパの真ん中にある。
Zwischen Theorie und Praxis aber liegen Welten.
理論と実践の間にはしかしながら天地の差がある。
横になっている、置かれている、ある
Es muss also an den Muskeln liegen.
そういうわけで筋肉が原因に違いない。
Das liegt wohl daran, dass sie mir so unglaublich wichtig ist.
そのことはどうやら彼女が私にとって信じられないほど大切だということに起因する。
... (3) のせいである
Die Arbeit liegt mir nicht.
この仕事は私には合わない。
... (3) に合う、ふさわしい
157
ɡanʦ
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
Ich hatte mein ganzes Leben nie eine feste Anstellung.
私は私の全人生、定職に就いたことがありません。
Diesen Traum werde ich wohl mein ganzes Leben lang nicht vergessen.
この夢を私は多分一生忘れることはないでしょう。
全体の、例外なしの
Adverb
副詞
Hatte ich ganz vergessen.
それを私は完全に忘れていました。
完全に、全く
Wie geht es dir? - Ganz gut.
調子はどう - 結構いいですよ。
(アクセント無し) かなり、まあまあ
Dabei ist eigentlich alles ganz einfach.
そのくせ全てはとっても簡単なんです。
Wir unterstützen Frauen auch ganz konkret.
私たちは女性を実際に非常に具体的に援助します。
非常に、きわめて
158
taɪ̯l
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Teile (pl.)
Einen Teil der Hausaufgabe kann die Lehrerin kontrollieren.
宿題の一部は女性教師がチェックできる。
Diesen Traum konnten wir bislang nur zum Teil verwirklichen.
この夢を我々は今まで部分的にしか実現できなかった。
部分
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Teile (pl.)
Das Teil wiegt 25 Kilogramm.
この部品は25キロの重さだ。
Auch Conti liefert Teile zu.
Conti (会社名) も部品を供給している。
パーツ、部品
159
aːɐ̯ʦt
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Ärzte (pl.)
Später möchte ich Arzt werden.
私は将来は医者になりたい。
Noch immer herrscht sogar unter Ärzten und Krankenschwestern Angst vor Aids.
今なお医師と看護婦の間にすらエイズに対する恐怖心が支配している。
医師、医者
160
ɛɐ̯ˈɡeːpnɪs
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Ergebnisse (pl.)
Mit dem Ergebnis bin ich zufrieden.
この結果に私は満足しています。
Am Freitag wird Blut abgenommen und nächste Woche gibt es das Ergebnis.
金曜日に採血し来週には結果が出ます。
結果、成果
161
ɛɐ̯ˈfɔlk
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Erfolge (pl.)
Seit Jahren versuche ich abzunehmen und hatte bis jetzt keinen Erfolg dabei.
何年も前から私はやせようと努力してきたが、今日までそれに成功しない。
Ich wünsche dir viel Erfolg!
君が成功するように願っています。
成功、好結果
162
daˑˈbaɪ̯
da·bei
Adverb
副詞
Aber wir fühlen uns nicht wohl dabei.
しかしその際私たちは気分が良くはありません。
...のそばに、...の際に
Mehr geschah nicht. Dabei schafft dieses Modell wirklich Arbeitsplätze.
それ以上のことは起こらなかった。それなのにこのやり方は本当に職をつくり出すのだ。
そのくせ
Am Donnerstag wird auch eine neue Frau dabei sein.
木曜日には新しい女性も一緒です。
(dabei seinの形で) 参加する
Sie war dabei, auf die Strasse zu gehen.
彼女は通りへ出ようとしているところだった。
...している最中である
163
ʃɛf
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Chefs (pl.)
Er bekommt Lob vom Chef.
彼はチーフからほめ言葉を貰う。
Recht flexibel ist mein Chef, was meine Arbeitszeiten betrifft.
私の勤務時間に関しては、私のボスはなかなか柔軟に対応してくれる。
長、チーフ、ボス、シェフ
164
ɡəˈʃpʀɛːç
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Gespräche (pl.)
Nette Gespräche, sehr viel gelacht, auch dieser Abend hat mir wieder sehr gut getan.
感じのいい会話をしたり、とてもたくさん笑ったり、この夕べも私にはとても快かった。
Ich kann einfach kein Gespräch mit ihm anfangen.
私はとにかく彼と会話を始めることができない。
会話、対話
165
ˈmøːɡən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
mochte, gemocht
Ich mag ihn nicht.
私は彼が嫌いだ。
Präsident Clinton möchte alles auf einmal.
クリントン大統領は一度に全てを欲しがる。
Du kannst mitbringen, was du möchtest.
君は自分が望むもの何でも持ってきていい。
... (4) を好きである、... (4) が欲しい
Verb
動詞
Perfekt + haben
mochte, mögen
Ich möchte wissen, was in seinem Inneren passiert.
私は知りたい、彼の内面で何が起こっているかを。
Da möchte ich mich nicht einmischen.
私はそこでは口を出したくない。
Aber man mag es einfach nicht mehr hören.
しかし人はそれをとにかくもう聞きたくない。
(多くは接続法II式möchteの形で) ...したい
Als Beispiel mag Frankreich dienen.
例としてフランスが役に立つかもしれません。
(可能、推定) ...かもしれない、...だろう
166
ˈbʀɪŋən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
brachte, gebracht
Sonntag habe ich meine Eltern zum Flughafen gebracht.
日曜日に私は両親を飛行場へと送りました。
Er bringt sie ins Heim.
彼は彼女を施設へと入れる。
Und auch sonst musste einiges in Ordnung gebracht werden.
そしてそれ以外にもいくつかのことをきちんとしなければならなかった。
... (4) を...へと持って行く、連れて行く;... (4) を...へと持って来る、連れて来る
Mal sehen, was die Zukunft bringt.
将来が何をもたらすか見てみましょう。
Wenn dies keine Verbesserung bringt, dürfen sie nicht weiter unterrichten.
それが何の改善ももたらさないならば、彼らは続けて教えることは許されない。
... (4) をもたらす、与える
167
ˈfɔːlən
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + sein
fiel, gefallen
Draußen fiel Schnee, schon seit Mittag.
外では雪が降っていた、すでに正午から。
Und gute Abgeordnete fallen auch nicht vom Himmel.
そしていい代議士もまた突然天から降ってくるわけじゃない。
Eine Entscheidung soll bis Mitte Oktober fallen.
決定は10月半ばまでに下されるということだ。
落ちる、倒れる; 戦死する
Ihr fiel der Abschied sichtlich schwer.
彼女には別れがつらいのが見ていて分かった。
Bill lächelte tapfer, aber leicht fiel ihm das bestimmt nicht.
ビルは気丈にほほえんだが、それは彼にとってきっと容易なことではなかった。
... (3) には (leicht) 容易に/ (schwer) 困難に感じられる
168
kaɪ̯n
Artikel
冠詞
Warum gebt ihr keine Antwort?
なぜ君たちは答えないんだ。
Kaufe ich ein Eis oder kaufe ich kein Eis?
アイスクリームを一つ買おうか、それとも買わないか。
一人 (ひとつ) もない、...がない;一人 (ひとつ) も...しない
Indefinitpronomen
不定代名詞
Keiner hat eine Erklärung.
誰も説明できる人はいない。
Geld habe ich keines.
お金は全く持っていない。
一人 (ひとつ) もない
169
jɛʦt
Adverb
副詞
Jetzt haben wir es geschafft.
今、私たちは成功した。
Jerry hat bis jetzt keinen Anwalt gesehen.
ジェリーは現在まで弁護士に面会できていない。
今、現在
170
ɛɐ̯ˈfaːʀʊŋ
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Erfahrungen (pl.)
Jede Generation muss ihre eigenen Erfahrungen machen.
それぞれの世代がその世代独自の経験をしなければならない。
Hat jemand Erfahrung mit so einer Operation?
このような手術を経験した人はいますか。
経験
171
ɡəˈʀɪçt
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Gerichte (pl.)
Natürlich darf vor Gericht jeder Angeklagte schweigen.
もちろん法廷では被告は発言しなくてもいい。
Vor Gericht lässt sich die Wahrheit nicht immer finden.
法廷で常に真実が見いだされるとは限らない。
裁判所、法廷
Solche Gerichte schmecken einfach besser.
そのような料理はとにかくもっと美味しい。
Dort bin ich auf ein unbekanntes Gericht gestoßen.
そこで私は見知らぬ料理に出くわした。
料理
172
ˈʃtaɪ̯ɡn̩
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + sein
stieg, gestiegen
Der Rauch steigt nach oben.
煙は上へ上る。
登る、上がる
Ich bin wieder ins Auto gestiegen und zurückgefahren.
私は再び車に乗って、戻りました。
Ein Mann Ende vierzig steigt vom Fahrrad.
40台後半の男が自転車から降りる。
... (乗り物) (4) に乗る/... (乗り物) (3) から降りる
Die Spannung steigt.
緊張が高まる。
Die Löhne und Gehälter sind gestiegen.
賃金と給料は上がりました。
(数値などが) 上がる、上昇する
173
ɛntˈʃaɪ̯dʊŋ
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Entscheidungen (pl.)
Ich finde deine Entscheidung sehr mutig.
私は君の決定はとても勇気がある思う。
Die Entscheidung für einen Beruf ist schwer.
どの職業につくか決めることは難しい。
決定、判決、決心
174
ɡɔt
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Götter (pl.)
Nicht Gott ist gefährlich, sondern Religion ohne Liebe.
神が危険なのではなく、愛のない宗教が危険なのです。
Du sollst keine anderen Götter neben mir haben.
汝は我以外に神を持つなかれ。
Ja, Gott sei Dank.
ああ、ありがたい。
175
nɪçʦ
Indefinitpronomen
不定代名詞
Dazu kann ich nichts sagen.
それについては私は何も言えません。
Da denkt man an nichts Böses und dann so was.
そこでは悪いことなど誰も考えないのだが、それからこんなことが起こるなんて。
なにも...ない
176
ɛntˈvɪklʊŋ
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Entwicklungen (pl.)
Künstlerische und menschliche Entwicklung benötigt Zeit.
芸術的な、そして人間的な成長には時間が掛かる。
Doch auch diese Entwicklung hat ihre Grenzen.
しかしこの発展にもまたその限界がある。
発展;成長
177
diˈʀɛkt
Adjektiv
形容詞
direkter, am direktesten
Wir haben den Park direkt vor der Tür.
その公園は我が家のドアのすぐ前にある。
Ein direkter Kauf beim Hersteller ist nicht möglich.
生産者から直接購入することは不可能です。
Regierung und Bundespräsident werden nicht direkt vom Volk, sondern vom Parlament gewählt.
政府及び連邦大統領は国民によって直接選ばれるのではなく、議会によって選ばれます。
直接の、ダイレクトな
178
ˈalzo
Adverb
副詞
Ich bezahle, also kann ich eine Gegenleistung erwarten.
私は金を払う、それ故にその見返りを期待できる。
Das Wetter ist herrlich, ich kann also draußen trocknen.
天気はすばらしい、だから外で乾燥させることができる。
Kein Grund zur Sorge also.
ですから心配の必要はありません。
それ故、したがって
179
ɡəˈnaʊ̯
Adjektiv
形容詞
genauer, am genau(e)sten
In Wirklichkeit ist es genau umgekehrt.
本当はそれはまさに反対なんです。
Eigentlich weiß ich sehr genau, wer ich bin und was ich tue.
本当のところ私は、自分が誰で自分が何をしているかを非常に正確に知っています。
Der Kollege arbeitet sehr genau.
その同僚はとても几帳面に働く。
正確な、綿密な
Sie meinen, Sie sind ein Genie? - Ganz genau.
あなたは自分が天才だというのですね。- ええ、まさにその通りです。
(答えとして) その通り
180
hoːχ
Adjektiv
形容詞
höher, am höchsten
Es geht vorbei an hohen Mauern.
それは高い壁のそばを通り過ぎていく。
Der Berg ist 2964 Meter hoch.
その山は2964メートルの高さがある。
Dafür finde ich den Preis zu hoch.
私はそれの値段は高すぎると思う。
高い、高さのある
181
ɡaːɐ̯
Adverb
副詞
Du musst gar nichts mehr lernen.
君はこれ以上勉強することは全くない。
Es ist wirklich gar kein Problem, in ein Geschäft zu gehen.
お店に行くことには本当に全く問題がない。
(否定詞とともに) 全く...しない
Es kommt erst an zweiter, dritter oder gar vierter Stelle.
それはせいぜい2番目、それとも3番目、それどころか4番目くらいだ。
その上さらに、ましてや
182
ˈmʏsn̩
Verb
動詞
Perfekt + haben
musste, gemusst (müssen)
Nun muss man aber Folgendes wissen.
さて人は以下のことを知っていなければならない。
Darüber wird man sprechen müssen.
それについては話さなければならないことになる。
(義務・必然)  ...しなければならない、...せざるを得ない
Man muss krank sein, um Menschen auf ihre Rasse zu reduzieren.
人間を人種に単純化してしまうなんて、頭がおかしいんじゃないか。
Es muss ja einen Grund geben, warum sie überall vertrieben werden.
なぜ彼らがあらゆるところで追い払われるのかその理由があるに違いない。
(推量) ...に違いない
Ich muss auf die Toilette!
トイレへ行かなくっちゃ!
(単独で使われ) ...へ行かねばならない
183
naˈtyːɐ̯lɪç
na·tür·lich
Adverb
副詞
Dann gibt es natürlich Proteste.
それからもちろん抗議もあります。
Kommst du? - Natürlich.
君は来るかい? - もちろんさ。
もちろん、言うまでもなく
Adjektiv
形容詞
natürlicher, am natürlichsten
Er unterstützt meinen Wunsch nach einer natürlichen Geburt.
彼は私の自然なお産がしたいという希望を支持してくれる。
Mir gefällt ihre fröhliche, natürliche Art so gut.
私には彼女の陽気で自然な人柄がとても気に入る。
自然の
184
daɪ̯n, daɪ̯nə, daɪ̯n
Possesivpronomen
所有代名詞
Ich liebe dich und bewundere deine Kraft.
私はあなたを愛し、そしてあなたの力を賛嘆する。
Respektiere meine Meinung, und ich respektiere deine.
俺の意見を尊重しろ、そうすれば俺も君の意見を尊重する。
君の、あたなの
185
ɡəˈʀaːdə
ge·ra·de
Adverb
副詞
Hier regnet es gerade.
こちらではちょうど今雨が降っています。
Ich bin gerade in Brasilien gewesen.
私はちょうどブラジルに行っていました。
(時間的に) ちょうど、たった今、
Zu einem Urlaub gehört Sonne, gerade für junge Menschen.
休暇旅行には太陽が欠かせない、とりわけ若い人たちにとってはね。
まさに、ちょうど、よりにもよって
Dabei fährt er nicht gerade rasant.
ところが彼は必ずしもすごいスピードでぶっ飛ばすわけでもない。
(否定詞とともに) 必ずしも...というわけではない
Adjektiv
形容詞 , 比較変化なし
Sein Haar ist gerade geschnitten wie ein englischer Rasen.
彼の髪の毛は英国の芝生のようにまっすぐにカットされていた。
Ich will meinen geraden Weg gehen.
私は自分のまっすぐな道を進みたい。
まっすぐな、直線の
186
ˈaɪ̯ɡn̩tlɪç
ei·gent·lich
Adverb
副詞
Dabei ist eigentlich alles ganz einfach.
その際全ては本来とても簡単なことなのだ。
Es war Zufall, sie hatte eigentlich auf eine andere Insel gewollt.
それは偶然なのです、彼女はもともとは別の島に行きたかったのです。
本来は、もともとは
Hast du eigentlich das Buch gelesen?
それはそうとして君はその本を読みましたか。
ところで、それはそうとして
Adjektiv
形容詞
Ich denke über den eigentlichen Sinn des Lebens nach.
私は人生の本当の意味について思案する。
本来の、本当の
187
ˈhaɪ̯sn̩
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + haben
hieß, geheißen
Er heißt Heinz Beck und kommt aus Bayern.
彼はハインツ・ベックという名前でバイエルン出身です。
Die dahinter liegende Religion heißt Kapitalismus.
その背後にある宗教は資本主義といいます。
...という名前である
Es heißt, sie lebe jetzt bei einer Tante.
彼女は叔母のところで現在生活しているという話です。
So heißt es allenthalben, richtig ist es dennoch nicht.
至る所でそういう話がされていますが、しかしそれは正しくはありません。
(es heißt ...で) ...という話である
Das heißt, ich muß öfter anrufen.
それは私がもっと頻繁に電話しなければならないということです。
Jura studieren heißt zunächst mal reines Lernen.
法学を勉強するということは最初はがむしゃらに勉強するということを意味します。
...という意味である
188
ʃlɪm
Adjektiv
形容詞
schlimmer, am schlimmsten
Aber wann passieren solche schlimmen Unglücke?
でもいつそんなひどい事故が起こるのですか?
Ein bißchen Regen ist nicht schlimm.
雨が少し降るのも悪くない。
Heidi sieht schlimm aus.
ハイジはひどい有様だ。
悪い、ひどい
189
fal
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Fälle (pl.)
Das Flugzeug befindet sich im freien Fall.
飛行機はひたすら落ちていく。
落下、降下
Im schlimmsten Fall kriegst du keine Antwort.
最悪の場合、君は返事をもらえない。
場合、事態
Aber diese Fälle sehen wir Psychologen nur selten.
しかし私たち心理学者がこれらの事例に出くわすことは希にしかありません。
(法学、警察、医学の用語で) 事例、ケース
190
ˈʦaɪ̯ɡən
Verb (transitiv, intransitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 自動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
zeigte, gezeigt
Im Winter zeigt Berlin sein wahres Gesicht.
冬にベルリンはその真の顔を見せる。
Dein Nick zeigt dir deinen Weg...
君のニックが君に君の進むべき道を示してくれる。
Ich finde es wichtig, auch Dankbarkeit zu zeigen.
私は感謝の気持ちを示すことも大切だと思う。
(... (3) に) ... (4) を示す
Wie der Versuch ausgeht, wird sich am Freitag zeigen.
その試みがどんな結果になるかは金曜日に明らかになる。
姿を現す、明らかになる
Bitte zeigen Sie auf die Stelle!
どうぞその場所を指し示してください。
...の方を指し示す
191
ˈtʀaɪ̯bn̩
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
trieb, getrieben
Ich fühle, wie ich getrieben werde.
私は自分がいかに駆り立てられているかを感じる。
Immer wieder treibt es mich in den Wahnsinn.
繰り返し繰り返しそれが私を狂気へと駆り立てる。
... (4) を (...へ) 駆 (り) 立てる/追い立てる
Ich möchte gerne ab Januar wieder mehr Sport treiben.
私は一月から再びもっとスポーツをしたいと思います。
Also muss er Handel treiben.
そういうわけで彼は商売をしなければならない。
(機能動詞的に) ... (4) をする、行う
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + sein
trieb, getrieben
Ein Boot treibt auf dem Wasser.
一艘のボートが水の上を漂っていく。
浮かぶ、流されていく
192
jaː
Adverb
副詞
Waren Sie schon einmal in Österreich? - Ja.
オーストリアにいらっしゃったことがありますか。- はい。
(決定疑問文に対しての肯定の答え) はい
Wir werden ja in Zukunft alle länger arbeiten.
私たちは将来みんなどうせもっと長く働くことになります。
Ihr habt es ja fast alle schon geschafft.
君たちはほとんどみんな実際にやり遂げましたね。
(確認、強調、驚き、喜びなど話者の気持ちを表す)
193
ˈaʊ̯sˌzaːɡə
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Aussagen (pl.)
Ich finde solche Aussagen einfach nicht fair.
私はそのような陳述はとにかく公平でないと思います。
陳述
Die Zeugin verweigerte die Aussage.
その女性証人は証言を拒否した。
(法廷での) 証言、供述
194
kɪnt
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Kinder (pl.)
Wahrscheinlich wollte man das arme Kind schützen.
多分みんなはそのかわいそうな子供を守りたかった。
Er ist verheiratet und hat zwei erwachsene Kinder.
彼は結婚していて、二人の成人した子供がいる。
子供、小児;  (親に対する) 子
195
veːɐ̯
Interrogrativpronomen
疑問代名詞
Wer hat meinen Kuchen gegessen?
誰が私のケーキを食べてしまったの。
So kann niemand wissen, wer ich eigentlich bin.
そうすれば誰にも私が本当は誰なのか分からない。
Können Sie mir sagen, mit wem Sie fahren?
誰と一緒にいらっしゃるのか私に教えていただけませんか。
だれ、誰
Relativpronomen
関係代名詞
Zur internationalen Spitze kann nur gehören, wer selbst international ist.
自分自身が国際的な人でない限り、国際的な頂点の一員になることはできない。
Ich durfte treffen, wen ich wollte.
私は自分が希望する人に会うことが可能でした。
...する人
196
ˈʃtɛʁbn̩
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + sein
starb, gestorben
Tausende Menschen starben.
何千人もの人が死にました。
Ich bin vor Langeweile fast gestorben.
私は死ぬほど退屈だった。
死ぬ
197
ˈnaː, ˈnaːə
Adjektiv
形容詞
näher, am nächsten
Wir wohnen nah beieinander.
私たちは 互いの近くに住んでいます。
Sie rücken immer näher zusammen.
彼らはますます接近している。
So nahe war ich ihr nicht.
私は彼女とそれほど近い関係ではありませんでした。
(空間的に) 近い
Am nächsten Tag erkannten mich alle.
翌日には全員が私が誰か分かった。
(時間的に) 近い、すぐの
198
ˈdiːnən
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + haben
diente, gedient
Der irre Priester dient nicht Gott, sondern dem Teufel.
その気の狂った司祭は神に仕えているのではなく、悪魔に仕えている。
... (3) に仕える
Es dient Wirtschaft und Wissenschaft.
それは経済にも科学にも役立つ。
Ein Video dienst als Beweis.
ビデオが証拠として役に立つ。
Es soll nur zur Anregung dienen.
それは単に刺激になればいい。
... (3) の役に立つ、... (3) / (1) として用いられる
199
ˈanfaŋ
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Anfänge (pl.)
Am Anfang ist es unmöglich, Nein zu sagen.
最初は「だめです」と言うのは不可能です。
Ich bin Anfang dreißig.
私は30代の初めです。
初め、最初
200
ˈɪmɐ
im·mer
Adverb
副詞
Im Winter ist es praktisch immer ausgebucht.
冬はそこは事実上いつも全て予約済みです。
Du hast dir immer so viel Mühe gegeben.
あなたはいつもとても努力をしましたね。
常に、いつも
Davon hört man ja immer wieder.
それについては繰り返し繰り返し聞きます。
Immer wenn sie nach England fährt, besucht sie ihre Freundin in London.
彼女は英国に出かけるたびに、ロンドンの女友達を訪問する。
...するといつも、その都度
Eines wird immer klarer.
一つのことがますます明らかになってきます。
(比較級と一緒に使われ) ますます...