1051 |
|
ʊntɐˈʃtʏʦʊŋ
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Unterstützungen (pl.)
|
Vom Ausland bekommen wir wenig Unterstützung. 外国からは我々はほとんど支援を得られない。
Für mich war die Unterstützung durch andere auch ganz wichtig. 私にとっては他の人々からの支持がとても重要だった。
|
支持、支援
|
|
1052 |
|
ɪntəʀɛˈsiːʀən
Verb (transitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
interessierte, interessiert
|
Diese Fragen interessieren mich immer wieder. これらの疑問は繰り返し繰り返し私の関心を引く。
Mich würde interessieren, was diese junge Frau kauft. この若い女性が何を買うかという点に私なら興味があります。
|
... (4) の関心を引く、... (4) に興味を起こさせる
|
Ich interessiere mich für Sprachen, für Architektur. 私はいろいろな言語、そして建築に関心があります。
Leser interessieren sich für bestimmte Autoren und Titel. 読者は特定の著者及び書名に関心を持っています。
|
... (4) に関心を持つ
|
|
1053 |
|
paːpst
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Päpste (pl.)
|
Damals besuchte er als erster Papst eine Moschee. 当時彼はローマ教皇として初めてモスク (イスラム教の寺院) を訪問した。
|
ローマ教皇
|
|
1054 |
|
ɡɛʁn
Adverb
副詞
|
Ich koche gern. 私は料理が好きです。
Er redet nicht gern darüber. 彼はそれについては話したがらない。
Ich gehe gerne auf Konzerte. 私は好んでコンサートへ行く。
|
好んで、喜んで
|
Ich mag Eis sehr gern. 私はアイスクリームがとても好きです。
|
(haben/mögenと共に使われて) 好む、愛する
|
|
1055 |
|
dʀaˈmaːtɪʃ
Adjektiv
形容詞
dramatischer, am dramatischsten
|
Jeder Abschnitt in seinem Leben ist dramatisch. 彼の人生は一つ一つの時期がドラマティックだ。
Seit einigen Jahren lassen ihre Leistungen dramatisch nach. 数年前から彼らの成績が劇的に悪化している。
|
劇的な、ドラマティックな
|
|
1056 |
|
ˈfaɪ̯ɐn
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
feierte, gefeiert
|
Am 2. Mai wird er seinen 80. Geburtstag feiern. 5月2日に彼は80才の誕生日を祝う。
Am Sonntag feiern wir unseren ersten Hochzeitstag. 日曜日に私たちは最初の結婚記念日を祝う。
|
(... (4) を) 祝う
|
|
1057 |
|
nɛt
Adjektiv
形容詞
netter, am nettesten
|
Eigentlich sind alle Nachbarn total nett. 本当のところ隣人達はみんなとても感じがいい。
Wir hatten viele nette Erlebnisse. 私たちは沢山気持ちのいい体験をしました。
|
感じのいい、親切な、やさしい
|
|
1058 |
|
fɛɐ̯ˈʃvɪndn̩
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + sein
verschwand, verschwunden
|
Lisa ist verschwunden. リーザがいなくなった。
Israel existiert, und es wird nicht verschwinden. イスラエルは存在しているし、消滅することもないであろう。
|
消え失せる、消滅する、見えなくなる
|
|
1059 |
|
ˈdaːtʊm
Substantiv,
Neutrum
名詞,
中性
|
Obwohl dieses Foto mit Datum versehen ist, wirkt es zeitlos. この写真には撮影年月日が付いているにもかかわらず、それは時代を超越したような感じを与える。
Juni 2001 markiert für Nintendo ein ganz besonderes Datum. 2001年6月は任天堂にとってとりわけ特別の日付だ。
|
日付
|
|
1060 |
|
ˈtiːtl̩
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Titel (pl.)
|
Leider habe ich Autor und Titel vergessen. 残念ながら私は著者名も題名も忘れてしまいました。
|
表題、題名
|
Sonst verwende ich meine Titel nie. それ以外では私は自分の肩書きを使うことは決してありません。
|
肩書き
|
Seitdem hat er alle wichtigen Titel gewonnen. それ以来彼はあらゆる重要なタイトルを獲得した。
|
選手権、タイトル
|
|
1061 |
|
ˈjʊŋə
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Jungen (pl.)
|
Kleine Kinder suchen anderes als große, Mädchen anderes als Jungen. 小さな子ども達は年上の子ども達とは別のものを求め、女の子達は男の子達とは別のものを求める。
Ein zehnjähriger Junge wurde verletzt. 10才の男子が怪我をした。
|
少年、男児
|
|
1062 |
|
ˈanˌʦaɪ̯ɡə
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Anzeigen (pl.)
|
Viele Menschen suchen etwas bei Google und klicken dann auf eine Anzeige. 多くの人がグーグルで何か捜し物をし、それから広告をクリックする。
|
広告、表示
|
Geh zur Polizei und erstatte Anzeige wegen Betrugs! 警察へ行って詐欺罪で告発しなさい。
|
届け出、告発
|
|
1063 |
|
ˈzɛŋkən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
senkte, gesenkt
|
All diese Faktoren senken ihre Lebenserwartung. これらの要素全てが彼らの平均余命を引き下げている。
Ich denke, die Steuern werden etwas gesenkt werden. 税金は少し引き下げられることになると私は思う。
|
... (4) を沈める、下げる、引き下げる、低くする
|
|
1064 |
|
zoˈfɔʁt
so·fort
Adverb
副詞
|
Man hat ihn sofort operiert. 彼は直ちに手術を受けた。
Ihr schweizerischer Akzent war mir sofort sympathisch. 彼女のスイス風のアクセントに私は即座に好感を持った。
|
直ちに、すぐに
|
|
1065 |
|
ˈaʊ̯sˌnaːmə
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Ausnahmen (pl.)
|
Außerdem braucht jede Regel ihre Ausnahme. その上どんな規則にも例外が必要です。
Aber heute müssen sie eine Ausnahme machen. しかし今日は彼らは特例を認めなければならない。
|
例外
|
|
1066 |
|
lʊst
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Lüste (pl.)
|
Ich hatte Lust auf Wein und Bier. 私はワインとビールが飲みたかった。
Ich hatte keine Lust zu joggen. 私はジョッギングをする気がなかった。
|
...したいという気持ち、...する気、欲求
|
Ich spüre sexuelle Lust. 私は性的な欲望を感じる。
|
肉欲、情欲
|
|
1067 |
|
ˈlaxn̩
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + haben
lachte, gelacht
|
Er lacht, aber er sieht nicht glücklich aus. 彼は笑う、しかし彼は幸せそうには見えない。
|
笑う
|
Ich lache auch über soviel Dummheit. それほどの馬鹿さ加減を私もせせら笑う。
Darüber kann Silke Rösler nur lachen. そのことに関してジルケ・レースラーは笑い飛ばすことしかできない。
|
... (4) を馬鹿にして笑う、... (4) をあざ笑う
|
|
1068 |
|
ɛntˈdɛkn̩
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
entdeckte, entdeckt
|
In seiner Zeit entdeckte er viele Talente. 当時彼は多くの才能を持つ人々を見いだした。
Nun hat ihn ein Freund entdeckt und kommt auf ihn zu. 今、一人の友人が彼を発見し、彼の方に向かってやってくる。
|
... (4) を発見する
|
|
1069 |
|
ˈfʀyːɐ
frü·her
Adverb
副詞
|
Aber früher war alles viel besser. しかし以前は全てがずっとよかった。
|
かって,以前は
|
|
1070 |
|
kɔnˈkreːt
Adjektiv
形容詞
konrekter, am konkretesten
|
Einen konkreten Plan hat er aber noch nicht. しかし具体的な計画を彼はまだ持っていません。
|
具体的な、はっきりした、分かりやすい
|
|
1071 |
|
ˈfɔʁdəʀʊŋ
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Forderungen (pl.)
|
Unsere Forderung ist deutlich. 我々の要求は明確である。
Er will seine Forderungen vor Gericht durchsetzen. 彼は裁判に訴えて自分の要求を貫徹しようとする。
|
要求、請求
|
|
1072 |
|
ˈantsaːl
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
|
Es gibt eine große Anzahl billiger Hotelzimmer in Japan und speziell in Tokio. 日本とりわけ東京には多数の安価なホテルの部屋がある。
Über die Anzahl der Verletzten gab es zunächst unterschiedliche Angaben. 負傷者の数について当初はさまざまな報告があった。
|
(特定の) 数、若干数、総数
|
|
1073 |
|
fʀɛmt
Adjektiv
形容詞
fremder, am fremdesten
|
Seitdem lebt er in einer ihm fremden Stadt. それ以来彼は自分にとって見知らぬ町で生活している。
Vielen Eltern sind Computer völlig fremd. 多くの両親にとってコンピュータは全くなじみのないものである。
|
知らない;外国の
|
Auch Reparaturen müssen ohne fremde Hilfe erfolgen. 修理もまた他人の手を借りてするわけにはいかない。
|
他人の
|
|
1074 |
|
lɪŋks
Adverb
副詞
|
Rechts hängt ein schwerer Stein an einem Seil, links eine riesige Feder. 右側には重い石がザイルにぶら下がり、左側は巨大な羽根がぶら下がっている。
|
左に、左の
|
Nicht rechts ist er und nicht links, aber engagiert. 彼は右翼でもないし、左翼でもない。しかし熱心に政治的に関与している。
|
(思想的に) 左翼の
|
|
1075 |
|
kalt
Adjektiv
形容詞
kälter, am kältesten
|
Aber sie ist jetzt nicht mehr im kalten New York. しかし彼女は今やもはや寒いニューヨークにいない。
Den Salat kann man warm oder kalt essen. このサラダは熱くしても、冷たくしても食べることができます。
|
冷たい、冷えた
|
Seine Werke wirken kühl, manchmal sogar kalt. 彼の作品はクールに、時としてはそれどころか冷たく感じられます。
|
冷ややかな
|
|
1076 |
|
kaˈʀaktɐ
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Charaktere (pl.)
|
Aber vom Charakter her ähneln wir uns. しかし性格的には私たちは似ています。
Wissenschaftler sehen darin Gefahren für labile Charaktere. 科学者たちはそこに情緒不安定な性格者にとっての危険性を認めます。
|
性格、気性
|
Jeder Ort hat seinen eigenen Charakter. どんな町もその町独自の特徴を持っている。
|
特色、特徴
|
|
1077 |
|
bəˈleːɡŋ̍
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
belegte, belegt
|
Das belegen sogar wissenschaftliche Untersuchungen. この点は科学的な研究までもが証明している。
Seit vergangener Woche ist es statistisch belegt. 先週からはそれは統計学的に証明されている。
|
... (4) を証明する
|
Mittags belegte Brote, ab abends wird neu geplant. 昼はハムやチーズを載せたパンを食べ、晩以降に関しては新しく考える。
|
... (4) に... (3) を載せる、敷く、張る
|
Manchmal sind alle Zimmer belegt. 時々は全ての部屋が予約されています。
Im internationalen Vergleich belegt Deutschland nur einen Platz im Mittelfeld. 国際的な比較ではドイツは中位グループの中に位置を占めるだけだ。
|
... (4) を取る、予約する、占める
|
|
1078 |
|
ʀaɪ̯ç
Adjektiv
形容詞
reicher, am reichsten
|
In Posen hatte er dann einen Mercedes und eine schicke, reiche Freundin. ポズナン (ポーランドの都市) で彼はベンツを所有し、おしゃれで裕福なガールフレンドがいた。
Der Großteil dieser Leute ist weder besonders arm noch besonders reich. これらの人々の大多数はとりわけ金持ちでもなく、またとりわけ貧乏でもなかった。
|
金持ちの、裕福な
|
Unglaublich vielseitig und reich ist dieses Leben. この人生は信じられないほど多面的で、また豊かだ。
|
豊富な
|
|
1079 |
|
moˈdɛʁn
Adjektiv
形容詞
moderner, am modernsten
|
Hier in Wien teilen wir eine kleine, sehr moderne Wohnung. ここウィーンでは私たちは小さなそしてとてもモダンな住居をシェアしている。
Wir sind auf der einen Seite altmodisch und auf der anderen Seite doch modern. 私たちはある面では古風だけれども、また別の面では現代的です。
|
現代の、近代の、モダンな
|
|
1080 |
|
ˈkaːɔs
Substantiv,
Neutrum
名詞,
中性
|
Ordner versuchten, ein Chaos zu verhindern. 場内整理員たちが混乱を防ごうとする。
Über das Chaos in seinem Zimmer sehe ich hinweg. 彼の部屋の混乱は私は見ぬふりをする。
|
カオス、無秩序、混沌
|
|
1081 |
|
ˈhaɪ̯maːt
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Heimaten (pl.)
|
Hamburg ist mein Thema und meine Heimat. ハンブルクは私のテーマであり、また私の故郷だ。
Jedes Jahr verlassen 20.000 qualifizierte Afrikaner ihre Heimat. 毎年、専門的知識を持つアフリカ人2万人が自分の故郷を後にする。
|
故郷、故国
|
|
1082 |
|
ˈhɪnvaɪ̯s
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Hinweise (pl.)
|
Danke für den tollen Hinweis. すばらしいヒントを有り難う。
Für Hinweise auf geeignete Länder wäre ich dankbar. それに適した国々について指示をいただければ有り難く思います。
|
指示、ヒント、注意
|
Für diesen Trend gibt es eindeutige Hinweise. この傾向に関しては明白な兆候が存在します。
|
きざし、兆候
|
|
1083 |
|
ˈkʀiːzə
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Krisen (pl.)
|
Jede Krise bringt Gewinner und Verlierer hervor. あらゆる危機は勝者と敗者を生み出す。
Er steckte in einer tiefen seelischen Krise. 彼は深刻な精神的な危機に陥っていた。
|
危機
|
|
1084 |
|
ɛntˈhaltn̩
Verb (transitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
enthielt, enthalten
|
Diese Mail enthält einen Text in englischer Sprache. このメールの内容は英語の文章だ。
Es ist in jedem Bier und jedem Mineralwasser reichlich enthalten. それはどのビールにもどのミネラルウォーターにも豊富に含まれている。
|
... (4) を含む、含有する
|
Apple Japan enthielt sich jeder Stellungnahme. 日本アップルは意見表明を一切控えた。
|
... (2) をしない、断念する、 (投票で) 棄権する
|
|
1085 |
|
ˈaɪ̯nˌnaːmə
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Einnahmen (pl.)
|
Wenn ich nichts verkaufe, dann habe ich auch keine Einnahmen. 私が何も売らなければ、収入もないことになる。
Finanzieren will er seine Gemeinde durch Einnahmen aus dem Tourismus. 彼は自分の自治体の財政を観光業による収入でまかなうつもりだ。
|
収入、所得
|
Ich beginne heute abend mit der Einnahme des Medikaments. 私は薬の服用を今晩始める。
|
(薬の) 服用
|
|
1086 |
|
agrɛˈsiːf
Adjektiv
形容詞
aggressiver, am aggressivsten
|
Manche Leute werden durch Alkohol aggressiv, andere sentimental. 何人かの人はアルコールによって攻撃的になるし、別の人は感傷的になる。
|
攻撃的な
|
|
1087 |
|
ˈaʊ̯smaːs
Substantiv,
Neutrum
名詞,
中性
die Ausmaße (pl.)
|
Ich bin entsetzt über das Ausmaß dieser Katastrophe. 私はこの災害の規模に驚愕している。
Das enorme Ausmaß haben jetzt US-Forscher berechnet. その巨大な大きさを今回アメリカの研究者達が計算して求めた。
|
大きさ、サイズ;規模、程度
|
|
1088 |
|
faɪ̯nt
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Feinde (pl.)
|
Du weißt nicht, wer dein Freund ist und wer dein Feind. 君は誰が君の味方か、誰が君の敵か分かっていない。
|
敵
|
|
1089 |
|
hʊnt
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Hunde (pl.)
|
Menschen können Hunde und Katzen unterscheiden, Maschinen nicht. 人間は犬と猫を区別できるが、機械には出来ない。
|
犬
|
|
1090 |
|
ɛɐ̯ˈvaʁtʊŋ
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Erwartungen (pl.)
|
Meine Erwartung an eine gute Beziehung sieht so aus. 私がいい関係に期待することは次のようなものです。
Google warnt vor zu hohen Erwartungen. グーグルは過剰な期待に警告を発している。
|
期待、見込 (み)
|
|
1091 |
|
ˈvaʁnən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
warnte, gewarnt
|
Er wusste offenbar, dass mein Kaffee vergiftet war, und warnte mich. 彼は私のコーヒーに毒が入っていることを明らかに知っていて、私に警告した。
Und ich wurde vor den bösen Männern gewarnt. 私は悪い男達に気をつけるように警告された。
Er warnt Israel vor Angriff auf Iran. 彼はイスラエルにイランを攻撃しないように警告している。
|
... (4) に (... (3) を) 警告する
|
|
1092 |
|
ˈɪnɐhalp
Präposition
mit Genitiv
前置詞
2格と
|
Innerhalb einer Währungsunion gibt es keine Wechselkurse mehr. 通貨連合の内部では為替相場はもはや存在しない。
|
...の内に、内で
|
Er lernte innerhalb kürzester Zeit Deutsch. 彼は最短時間内にドイツ語を学んだ。
|
(時間的に) ...以内に
|
|
1093 |
|
klʊp
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Clubs (pl.)
|
Dabei gibt es auch innerhalb des Clubs ganz unterschiedliche Interessen. ところが同じクラブの中でも全く異なった利害が存在する。
|
クラブ、クラブハウス
|
|
1094 |
|
ˈtsuːˌzɛtslɪç
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
|
Er wird zusätzlich Hilfe brauchen. 彼は追加の助けを必要とするだろう。
Mit dem zusätzlichen Kindergeld ging das auch. 追加の児童手当を利用してそれは実際にうまくいきました。
|
追加の、余計な
|
|
1095 |
|
ˈtanʦn̩
Verb (transitiv, intransitiv)
動詞 (他動詞, 自動詞)
Perfekt + haben
tanzte, getanzt
|
Mein Onkel tanzt mit meiner Mutter. 私の叔父が私の母とダンスする。
|
ダンスする
|
Dort tanzten junge Paare Tango nach Musik einer CD. そこでは若いペアがCDの音楽に合わせてタンゴを踊っていた。
|
... (4) を踊る
|
|
1096 |
|
ɛspeːˈdeː
Abkürzung
|
Der Autor ist kein Mitglied einer Partei, aber steht der SPD nahe. 著者はどの政党の党員でもないが、ドイツ社会民主党に近い立場を取っている。
SPD und Gewerkschaften kämpfen für gesetzliche Mindestlöhne. ドイツ社会民主党および労働組合は法的な最低賃金のために戦っている。
|
ドイツ社会民主党
|
|
1097 |
|
ʦiˈtiːʀən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
zitierte, zitiert
|
Schade, dass dieser Satz so wenig zitiert wird. 残念だけど、この文はほとんど引用されない。
Er zitiert auch Winston Churchill und John F. Kennedy. 彼はウィンストン・チャーチルとジョン・F・ケネディも引用している。
|
... (4) を引用する
|
|
1098 |
|
ˈʊmʃtant
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Umstände (pl.)
|
Und dieser Umstand könnte richtig teuer werden. そしてこの事態は本当に高く付くことになるかもしれない。
Unter diesen Umständen ist eine Zusammenarbeit mit ihm nicht möglich. こういった状況の下では彼とのコラボは不可能です。
|
状況、事態
|
Ich möchte wirklich keine Umstände bereiten. 私は本当に面倒をお掛けしたくありません。
|
面倒
|
|
1099 |
|
ɡəˈʀʏçt
Substantiv,
Neutrum
名詞,
中性
die Gerüchte (pl.)
|
Nachricht und Gerücht sind kaum mehr zu trennen. ニュースと噂はもはや殆ど区別が付かない。
|
噂、風評
|
|
1100 |
|
ɛmˈpfɪndn̩
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
empfand, empfunden
|
Was Ulrike empfunden hat, weiß man nicht. ウルリケが何を感じたかは誰も知らない。
Ich empfinde Schuld, ja, ich schäme mich. 私は罪を感じます、ええ、私は恥ずかしく思う。
Nur wenn ich in Österreich oder Deutschland bin, empfinde ich mich als Juden. 私はオーストリアまたはドイツに滞在する時にのみ、自分がユダヤ人だと感じます。
|
... (4) を感じる、感じ取る
|
|