Grundwortschatz Deutsch: Lemma 1501 — 1550
Rang Deutsch Grammatik
Beispielsatz Japanisch
1501
ˈaɪ̯ɡəntyːmɐ
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Eigentümer (pl.)
Die Polizei hat bereits den Eigentümer des Hauses verhört.
警察は既にその建物の所有者を尋問した。
所有主、所持者
1502
ˈɡuːtˌʔaχtn̩
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Gutachten (pl.)
Ein Gutachten bestätigt psychische Probleme.
一通の鑑定書は精神的な問題があることを認めている。
鑑定 (書)
1503
miliˈtɛːʀɪʃ
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
Pazifisten sagen, eine militärische Intervention bringt nichts.
平和主義者達は、軍事介入は何ももたらさないと言う。
Seine Haare sind militärisch kurz geschnitten.
彼の髪は軍人ぽく短く刈られている。
軍事的な、軍部の
1504
ɛɐ̯ˈfɪndən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
erfand, erfunden
Dieser erfand aber kein Gold, sondern das Porzellan.
この男はしかし金ではなく磁器を発明した。
... (4) を発明する、考案する
Er erfindet für uns Story und Figuren.
彼は私たちのために物語や登場人物を考え出してくれる。
Namen, Personen und Ereignisse sind frei erfunden.
名前、人物、出来事は架空のものです。
... (4) を考え出す、でっち上げる
1505
aˈɡɛnt
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Agenten (pl.)
Der Agent vertritt etliche Versicherungen.
その代理人 (店) はいくつかの保険会社の取り次ぎをしている。
代理人、代理店
Er ist bestimmt ein englischer Agent.
彼はきっと英国のスパイだ。
スパイ
1506
ˈgrʊntzats
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Grundsätze (pl.)
Dieser Grundsatz gilt vor allem für Anfänger.
この原則はとりわけ初心者に有効である。
主義、原則、信条
1507
ˈvaːʀə
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Waren (pl.)
Dahin werden wir unsere Waren verkaufen.
我々は我々の商品をそこへ売却することになります。
品物、商品
1508
ˈapˌʃtɪmʊŋ
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Abstimmungen (pl.)
Die Abstimmung soll spätestens Mitte März stattfinden.
採決は遅くとも3月中旬には行われるということである。
投票、評決
1509
bəˈʀaɪ̯tn̩
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
bereitete, bereitet
Ich werde eine Suppe daraus bereiten.
私がそれを使ったスープを作りましょう。
... (4) を準備する、用意する
Beides bereitete ihm Vergnügen.
どちらも彼には楽しかった。
Schwimmen bereitet mir immer einen unglaublichen Hunger.
私は水泳するといつも信じられないほどお腹がすきます。
... (3) に... (4) を与える、引き起こす
1510
ˈaʁmuːt
Substantiv, feminin
名詞, 女性
Es geht um die Bekämpfung der Armut in der Welt.
世界における貧困の撲滅が問題になっている。
Arbeitslosigkeit macht arm und Armut macht krank.
失業は人を貧しくし、貧困は人を病気にする。
貧困、欠乏
1511
ˈdaŋkə
Adverb
副詞
Danke, danke.
ありがとう、ありがとう。
(感謝の気持ちを示し) ありがとう
Nein danke.
いいえ、結構です。
(neinと共に使い) いいえ、結構です。
1512
fɛɐ̯ˈʃtɛntlɪç
Adjektiv
形容詞
verständlicher, am verständlichsten
Es ist klar und verständlich.
それは明瞭で分かりやすい。
Beide Reaktionen sind verständlich.
両方の反応は理解できる。
理解できる
1513
ziːk
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Siege (pl.)
Wir haben gestern noch lange den Sieg gefeiert.
私たちは昨日まだ長い時間勝利を祝いました。
勝利
1514
ˈla:dn̩
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
lud, geladen
Danach luden sie die Werkzeuge wieder auf den Wagen.
その後に彼らは工具を再び車に積んだ。
Hol dir eine CD oder lade dir was aufs Smartphone.
CDを一枚持ってくるか、それとも君のスマホに何かロードしなさい。
... (4) を (...へ) 積む、乗せる; ... (4) をロードする
Im Treppenhaus lädt er noch mal seine ganzen Waffen.
階段室で彼は自分の武器全てに再度弾丸を込める。
... (4) に弾を込める、装填する
1515
mɪtʔaɪ̯ˈnandɐ
mit·ei·nan·der
Adverb
副詞
Es ist immer gut, miteinander zu sprechen.
互いに話をすることはい常にいいことである。
互いに、一緒に
1516
ˈʃtɛlʊŋ
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Stellungen (pl.)
Aber die rechtliche und soziale Stellung von Frauen war noch schlechter.
しかし女性の法的な、そして社会的な地位はもっと悪かった。
姿勢、態勢;地位、ポスト
Zu beiden Themen nahm ihre Partei keine Stellung.
両方のテーマに対して彼らの政党は態度を明らかにしなかった。
態度、立場
1517
ˈnaːʦi
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Nazis (pl.)
Wer Nazi gewesen war, wusste ich nicht.
誰がナチ党員だったかを私は知りませんでした。
Demo gegen Nazis in Dresden.
ドレスデンでの反ナチデモ。
ナチス党員、ナチ
1518
ˈmançmaːl
manch·mal
Adverb
副詞
Manchmal dauert es etwas länger.
時にはもうちょっと長くかかります。
Hier schneit es öfter und manchmal stürmt es sogar.
ここではより頻繁に雪が降り、時々は吹雪にすらなります。
時に、時々
1519
ˈɡʊkn̩
Verb (transitiv, intransitiv)
動詞 (他動詞, 自動詞)
Perfekt + haben
guckte, geguckt
Gelesen habe ich wenig, immer nur geguckt.
読むことはほとんどしませんでした、いつも見るばかりでした。
Wir gehen hin und gucken, ob sie da sind.
私たちはそこへ行って、彼らが居るかどうか見てみましょう。
(... (4) を) 見る
1520
ˈteːləfoːn
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Telefone (pl.)
Dann haben wir am Telefon darüber gesprochen.
それから私たちは電話でそれについて話しました。
Bei dringenden Angelegenheiten ist eine Nachricht per Telefon oder Handy optimal.
緊急の用件の場合には電話または携帯による連絡が最適です。
電話 (機)
1521
bəˈklaːɡn̩
Verb (transitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
beklagte, beklagt
Patienten beklagen lange Wartezeiten.
患者達は長い待ち時間を嘆く。
Viele Bürger beklagen eine wachsende soziale Kälte.
多くの市民が増大する社会的な冷たさを嘆く。
... (4) を嘆く、悲しむ
Ich kann mich über mein Äußeres nicht beklagen.
私は自分の外見について不平は言えません。
...のことで苦情・不平を言う
1522
ˈfeːbrua:ɐ̯
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
Anmeldungen sind bis zum 1. Februar möglich.
申し込みは2月1日まで可能です。
二月
1523
ˈfoːɐ̯ˌzɪçtɪç
Adjektiv
形容詞
vorsichtiger, am vorsichtigsten
Da muss man vorsichtig sein.
その際は用心しなければならない。
Er mahnte zu äußerst vorsichtigem Umgang mit offenem Feuer.
彼は直火は非常に用心深く扱わねばならないと警告した。
用心深い、慎重な
1524
fɛɐ̯ˈzɪçɐn
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
versicherte, versichert
Es bestehe keinerlei Gefahr, versichern sie.
危険は全くない、と彼らは確言する。
Die Politiker versicherten ihm ihre Solidarität.
政治家達は彼に彼らの連帯を確約した。
(... (3) に) ... (4) を確言する、確約する、請け負う
Die müssen doch jeden versichern.
しかし彼らは全員に保険を掛けなければならない。
Einzelne Vereine versichern gar ihre gesamte Mannschaft.
二・三のクラブは彼らのチーム全体にすら保険を掛けている。
... (4) に保険を掛ける
1525
ˌɡəˈʃteːən
Verb (transitiv, intransitiv)
動詞 (他動詞, 自動詞)
Perfekt + haben
gestand, gestanden
Ich muss gestehen, so etwas habe ich noch nie vorher erlebt.
私はそんなことを以前に決して体験したことがないということを告白しなければなりません。
Dennoch gestanden sie am Ende.
それにもかかわらず彼らは最後には白状した。
( ... (4) を) 告白する、白状する
1526
ˈfʀiːdlɪç
Adjektiv
形容詞
friedlicher, am friedlichsten
Südafrika ist ein anderes Land geworden, ein friedliches, stabiles Land.
南アメリカは別の国になった、平和な安定した国になった。
Es war friedlich und leise.
それは平穏で静かだった。
平和な、平和的な、平穏な
1527
ˈkʀɪstlɪç
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
Darum geht es im christlichen Glauben.
キリスト教の信仰ではその点が大事です。
キリスト教の
1528
kaˈfeː
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Cafés (pl.)
Sie treffen sich in einem Café.
彼らはカフェで会う。
カフェ、喫茶店
1529
ˈviːdeoˑ
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Videos (pl.)
Jetzt lernen viele Menschen, wie man Videos schneidet.
今では多くの人がどうやってビデオを編集するかを習う。
ビデオ
1530
kaˈtoːlɪʃ
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
Sie war protestantisch, er katholisch.
彼女は新教徒で、彼はカトリック教徒だった。
カトリックの
1531
ˈmaŋl̩
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Mängel (pl.)
Aber es herrscht ein Mangel an Arbeitern.
しかし労働者が足りない状況だ。
不足、欠乏
Dazu kommen technische Mängel.
それに加えて技術的な不十分さがある。
不十分
1532
zoˈvoːl
so·wohl
Konjunktion (koordinierend)
接続詞 (並列)
Das gilt sowohl für Männer als auch für Frauen.
それは男性にも女性にも当てはまります。
Der Satz ist sowohl sinnvoll als auch sinnlos.
この文は意味深くもあり無意味でもある。
(sowohl ... als auchの形で)  ...も...も
1533
aʁˈçiːf
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Archive (pl.)
Seit einiger Zeit versuche ich, mein eigenes Archiv aufzubauen.
しばらく前から私は自分自身の資料をまとめようとしてみている。
Er forscht in Bibliotheken und Archiven im Süden Deutschlands.
彼はドイツの南部の図書館や、公文書館で研究している。
資料、古文書;資料保管所、公文書館
1534
ˈzɛlpstbəˌvʊst
Adjektiv
形容詞
selbstbewusster, am selbstbewusstesten
Erfolg macht selbstbewusst.
成功は自信を与える。
Ja, ich denke, das Recht habe ich als selbstbewusste Frau.
はい、自己をしっかりと意識した女性として私はその権利を持つと考えます。
自信のある;自己を意識している
1535
ʃtʀʊkˈtuːɐ̯
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Strukturen (pl.)
Das hat meinem Leben wieder Struktur gegeben.
それが私の人生に再び枠組みを与えてくれた。
Staatliche Strukturen sind in Haiti kaum vorhanden.
国家的な組織はハイチにはほとんど存在しない。
構造、構成、組織
1536
ˈheːbn̩
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
hob, gehoben
Fast alle heben ihre Hand.
ほとんど全員が挙手する。
Wir können mehr heben, weiter laufen und höher springen.
私たちはもっと多く持ち上げ、もっと遠くまで走り、もっと高く飛び上がれる。
Aber die Sonne scheint und das hebt die Stimmung ein wenig.
しかし太陽が照っており、それが気分を少し高揚させる。
... (4) を挙げる、持ち上げる; 高める、高揚させる
1537
moˈʀaːlɪʃ
Adjektiv
形容詞
moralischer, am moralischsten
Es mag rechtlich in Ordnung sein, ich finde es moralisch verwerflich.
それは法的には問題がないかも知れない、しかし私はそれは道徳的には非難すべきだと思います。
道義的な、倫理的な
1538
ˌɒnˈlaɪn
Adverb
副詞
Ich habe den Text online gelesen.
私はそのテクストをネットで読みました。
オンラインで、ネットで
1539
yːbɐˈʦɔɪ̯ɡŋ̍
Verb (transitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
überzeugte, überzeugt
Lisa hat mich heute endgültig überzeugt.
リーザが今日最終的に私に納得させた。
Aber es ist nicht einfach, sie davon zu überzeugen, für Services zu bezahlen.
しかしサービスの代価を払うということについて彼らに納得させるのは簡単ではない。
... (4) を (... (3) について) 説得する、納得させる
Ich lasse mich gerne vom Gegenteil überzeugen.
私は正反対のことを喜んで信じたいと思ってはいます。
(... (3) について) 納得する、確信する
1540
ˈzɛndʊŋ
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Sendungen (pl.)
Ich gucke die Sendung sehr gerne.
私はその番組を見るのがとても好きです。
(ラジオ・テレビの) 番組
In spätestens zwei Tagen muss ich meine Sendung abholen.
遅くとも二日後までには私は私への送付物を受け取らねばならない。
発送 (物) 、送付 (物)
1541
ɪsʀaˈeːlɪʃ
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
Aber auch Barenboim hat die israelische Staatsbürgerschaft.
しかし (指揮者の) バレンボイムもイスラエルの国籍を持っている。
イスラエル (人) の
1542
ɪntɛnˈziːf
Adjektiv
形容詞
intensiver, am intensivsten
Jetzt wird im Büro wieder intensiv gearbeitet.
今やオフィスでは再びみんなが集中的に働いている。
Alle Kollegen stehen hier in einem intensiven Austausch.
ここでは同僚は全員が徹底的な情報交換を行っている。
激しい、集中的な
1543
ˈbaʊ̯ɐ
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Bauern (pl.)
In diesem Herbst kam es zu Protesten von Arbeitern und Bauern.
この秋には労働者と農民との抗議行動が起こった。
百姓、農民
1544
ˈaʊ̯fˌmɛʁkzaːm
Adjektiv
形容詞
aufmerksamer, am aufmerksamsten
Du musst aufmerksamer werden.
君はもっと注意深くならなければだめだ。
Freunde haben ihn darauf aufmerksam gemacht.
友達が彼の注意をそれに向けた。
注意深い
Sehr aufmerksam von dir.
君は本当によく気が付くね。
よく気が付く、思いやりがある
1545
ˈloːnən
Verb (intransitiv, reflexiv)
動詞 (自動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
lohnte, gelohnt
Trotz der Kälte lohnt ein Besuch im Winter.
寒さにもかかわらず冬にそこへ行くのはそれだけの値打ちがある。
Früh aufstehen lohnt sich.
朝早く起きるのは価値がある。
Für die Konzerne lohnte sich die Investition nicht.
コンツェルンにとってその投資は報われなかった。
報われる,価値がある
1546
nəʊˈvembəʳ
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
Geöffnet von April bis November.
四月から十一月まで開場しています。
十一月
1547
ʀuːf
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Rufe (pl.)
Laute Rufe dringen vom Dach.
大きな叫び声が屋根から響いてくる。
叫び、呼び声
Darum gibt es den Ruf nach Gleichberechtigung.
そのために男女同権を求める呼びかけが存在する。
呼びかけ、アピール
Und ich habe einen schlechten Ruf.
そして私の評判は悪い。
評判、名声
1548
ˈyːbl̩
Adjektiv
形容詞
übler, am übelsten
Aber die Lage ist übel.
しかし状況は悪い。
Mir wurde übel.
私は気分が悪くなった。
Niemand nimmt dir etwas übel.
誰も君のことを何も悪く取らない。
悪い、不快な
1549
ʃtɔf
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Stoffe (pl.)
Radioaktive Stoffe schaden der Gesundheit.
放射性物質は健康を害する。
Kein Stoff für eine Geschichte.
物語の素材にはならない。
物質、原料;素材
In Japan gibt es eine lange Tradition, Stoffe zu falten.
日本には布地を折りたたむという長い伝統がある。
布地、生地
1550
ˈvaɪ̯plɪç
Adjektiv
形容詞
weiblicher, am weiblichsten
Ein weiblicher Krebs legt etwa 140 Eier im Jahr.
蟹の雌は年に約140の卵を産む。
Aber ich wollte ja die weibliche Sicht der Dinge hören und nicht nur die männliche.
しかし私は男性的なものの見方のみならず、女性的な見方も聞いてみたかったのです。
女性の、雌の;女らしい、女性的な