Grundwortschatz Deutsch: Lemma 1751 — 1800
Rang Deutsch Grammatik
Beispielsatz Japanisch
1751
‌ˌuntɐˈʃteln̩
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
unterstellte, unterstellt
Dadurch werden Rating-Agenturen einer staatlichen Aufsicht unterstellt.
それによってレーティング会社は国の監督の下に置かれる。
... (4) を... (3) の下位に置く、... (4) を... (3) へ従属させる
Sie unterstellt ihm, dass er fremd geht.
彼女は彼が浮気をしていると思っている。
... (3) に... (4) をなすりつける;... (3) に... (4) を想定する
1752
ˈʊnɡəfɛːɐ̯
Adjektiv
形容詞
Nach ungefähr zwei Wochen ist alles vorbei.
約二週間後にはすべてが過ぎ去っている。
So ungefähr hat er sich ausgedrückt.
大体そんな風に彼は表現した。
およそ、ほぼ、約
1753
ˈʃvøːʀən
Verb (transitiv, intransitiv)
動詞 (他動詞, 自動詞)
Perfekt + haben
schwor, geschworen
Ich schwöre, ich habe nichts mit der Firma zu tun.
私は私がその会社とは何の関係もないことを宣誓する。
Sie schwören Rache.
彼らは復讐を誓う。
(... (4) を) 誓う,宣誓する
Ich schwöre auf dieses Medikament.
私はこの薬を無条件に信頼しています。
... (4) を無条件に信頼する
1754
ɡəˈnɔsə
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Genossen (pl.)
Er ist eine Mischung aus Kamerad und Genosse.
彼は仲間と同志の混ざったようなものだ。
Dort traf er Genossen aus vielen Ländern Afrikas.
そこで彼はアフリカの多くの国々からの同志に出会った。
(左翼政党の) 党員、同志;仲間、同僚
1755
ˈʦɪmɐ
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Zimmer (pl.)
Außerdem liegt unser Zimmer gleich neben dem Kinderzimmer.
それに加え私たちの部屋は子供部屋のすぐ隣です。
部屋
1756
'aufmɛrkzamkait
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Aufmerksamkeiten (pl.)
Und sie lenken die Aufmerksamkeit auf die Schuhe.
そして彼らは注意を靴へと向ける。
注意、注意深さ
Diese Aufmerksamkeit uns gegenüber hat uns sehr überrascht.
私たちに向けられた心遣いに私たちはびっくりしました。
親切、心遣い、ささやかなプレゼント
1757
ˈʀaɪ̯zə
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Reisen (pl.)
Die Reise nach Mexiko zahlen die Studenten selbst.
メキシコ旅行の費用は学生たちが自分で負担する。
Gute Reise!
よいご旅行を!
旅行、旅
1758
ˈaɪ̯nˌʃtɛlən
Verb (transitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
stellte ein, eingestellt
Unter Umständen wird man zusätzliches Personal einstellen.
場合によっては追加の人員を雇い入れることもある。
Wir haben den Kontakt eingestellt.
私たちはコンタクトを取ることを止めた。
... (4) を雇う,雇用する;... (4) を中止する,切り上げる;... (4) をセットする
Louisiana und Mississippi müssen sich auf weitere Überschwemmungen einstellen.
ルイジアナ州、ミシシッピ州はさらなる洪水に備えなければならない。
... (4) に合わせる、対応する
1759
bəˈdʏʁfnɪs
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Bedürfnisse (pl.)
Ich habe das Bedürfnis nach ganz viel Ruhe.
私は本当にたっぷりの休息が必要だ。
Jedes Kind hat unterschiedliche Bedürfnisse.
子供は一人一人異なった欲求がある。
必要、欲求
1760
ɛntˈʃʊldɪɡn̩
Verb (transitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
entschuldigte, entschuldigt
Wir bitten, diesen Fehler zu entschuldigen.
私たちはこれらの間違いをお許し頂くようにお願いします。
Stimmt, entschuldige.
その通りです、ごめんなさい。
... (4) を許す
Für diese Fälle haben wir uns bereits entschuldigt.
これらの件に関しては私たちはすでにお詫びしています。
(... (3) に) ... (4) をわびる、 ... (4) に関し許しを請う
1761
dokuˈmɛnt
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Dokumente (pl.)
Veröffentlicht wurde dieses Dokument nie.
この書類は一度も公表されませんでした。
Nein, bestimmte Dokumente sind geheim.
いいえ、特定の文書は秘密にされています。
書類、記録、文書
1762
kʀimiˈnɛl
Adjektiv
形容詞
krimineller, am kriminellsten
Viele kriminelle Jugendliche kommen aus schwierigen Verhältnissen.
罪を犯す青少年の多くは難しい社会的環境の出身だ。
犯罪の、法に触れる、有罪の
1763
haʊ̯t
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Häute (pl.)
Ich habe extrem empfindliche helle Haut.
私は非常に敏感な薄い色の肌をしている。
Dabei wurden die Häute der Schweine erst bemalt.
その際に豚の皮膚には まず絵の具が塗られた。
皮膚、肌
1764
ˈtʀøːstən
Verb (transitiv, intransitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 自動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
tröstete, getröstet
Er tröstet nicht, er hört zu.
彼は慰めない、彼は耳を傾ける。
Meine Eltern haben mich getröstet und versucht zu stärken.
私の両親は私を慰め、元気づけようとした。
(... (4) を) 慰める
Anfangs habe ich mich mit Rotwein getröstet.
初めは私は赤ワインに慰めを見いだした。
(... (3) で) 自らを慰める、元気づける
1765
bʊnt
Adjektiv
形容詞
bunter, am buntesten
Ganz sicher sind nicht alle mutig, die bunte Hosen tragen.
全く確実なのは色とりどりのズボンをはいている人がみんな勇敢というわけではないということ。
Das macht das Leben so bunt und wunderschön.
それが人生を多彩にそして素晴らしくしてくれる。
色とりどりの;多彩な
1766
kɔˈʀɛkt
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
Deine Überlegungen sind nicht korrekt.
君の考えは正しくない。
正しい、公正な
1767
ˈtʀaːɡɪʃ
Adjektiv
形容詞
tragischer, am tragischsten
Es war ein tragischer Unfall.
それは痛ましい事故でした。
Ach, nimm das nicht so tragisch!
いや、それをそんなに深刻に受け止めるなよ。
悲劇的な、悲惨な
1768
liːt
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Lieder (pl.)
Dann wird ein Lied gespielt.
それから歌が一つ演奏される。
歌、歌曲
1769
ʦiˈtaːt
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Zitate (pl.)
Aus der Rede hier nur ein kurzes Zitat.
その講演からここで短い引用を一つだけします。
引用
1770
ˈhoːzə
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Hosen (pl.)
Er zog seine beste Hose und ein sauberes Hemd an.
彼は一番いいズボンと清潔なシャツを身につけた。
ズボン
1771
ʊntɐˈveːks
un·ter·wegs
Adverb
副詞
Ich bekam unterwegs mein Abendessen.
私は外出中に夕食を済ませました。
Als Künstlerin bin ich viel unterwegs.
私は芸術家ですのでよく旅行に出ています。
途中で、外出中で、旅行中で
1772
ɪnˈdeːm
in·dem
Konjunktion (subordinierend)
接続詞 (従属)
Das haben wir gelernt, indem wir es gemacht haben.
私たちはそれを実行することによって覚えました。
Du kannst deinem Körper helfen, indem du Sport treibst.
君はスポーツをすることで自分の体を助けることができる。
...することにより、...というやり方で
1773
daˈdʊrç
da·durch
Adverb
副詞
Ich persönlich habe dadurch bisher keine Probleme gehabt.
私は個人的にはこれまでそれによって困ったことはありません。
Zusätzliche Risiken entstehen dadurch, dass wir in einer immer stärker vernetzten Welt leben.
我々がますます強くネットによって結びつけられた世界に生きているということによって、更なる危険が生じている。
それによって、それを通じて
1774
tɛst
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Tests (pl.)
Klasse, dass der Test so gut ausgefallen ist!
最高だね、テストの結果がそんなによかったなんて!
Beide Gruppen wurden psychologischen Tests unterzogen.
両グループは心理学的な検査を受けさせられた。
テスト、検査、実験
1775
fɛɐ̯ˈnʏnftɪç
Adjektiv
形容詞
vernünftiger, am vernünftigsten
Bitte sprich doch vernünftig mit uns!
お願いだからもう少し理性的に私たちと話して!
理性的な、合理的な
Ich versuche, einen vernünftigen Arzt zu finden.
私は常識のある医者を見いだそうと努力しています。
妥当な、常識的な
1776
ˈkʀiːtikɐ
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Kritiker (pl.)
Einige Kritiker waren aber ganz anderer Meinung.
しかし何人かの評論家たちは全く別の意見だった。
評論家、批判者
1777
ˈaɪ̯nzɛʦn̩
Verb (transitiv, intransitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 自動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
setzte ein, eingesetzt
Sie werden jedes Mittel einsetzen, um die Lage zu verbessern.
彼らはこの状況を改善するためにあらゆる手段を投入するだろう。
... (4) を投入する、はめ込む
Deshalb werde ich mich dafür einsetzen, dies zu verteidigen.
ですから私はこれを守るために力を尽くします。
... (4) のために力を尽くす,弁護する
Jetzt hat der Regen voll eingesetzt.
今や雨が本格的に降り出した。
始まる
1778
fɛɐ̯ˈbɛsɐn
Verb (transitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
verbesserte, verbessert
Vielleicht möchtest du dein Deutsch etwas verbessern.
ひょっとすると君は自分のドイツ語をもう少しよくしたいのでしょう。
... (4) をよくする,改善する,改良する
Meine Beziehung zu meinem Mann hat sich deutlich verbessert. 
夫に対する私の関係ははっきりとよくなりました。
Großartig, dass du dich nochmal verbessern konntest.
君がもう一度もっといい仕事に転職できたのは素晴らしい。
よくなる、もっといい職に就く
1779
ˈaʊ̯szeːən
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + haben
sah aus, ausgesehen
Meine Wohnung soll nicht wie eine Bibliothek aussehen.
私の住居が図書館のように見えるようにはしたくない。
Wie diese Zukunft genau aussehen wird, blieb unklar.
この将来が正確にはどのように見えるだろうかという点は明確にならなかった。
...のように見える
1780
ˈvaɪ̯tɡeːənt
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
Du hast dein Studium weitgehend selbst finanziert.
君は自分の勉学費用をほとんど自分でまかなった。
Jede Gemeinde erhält weitgehende Autonomie.
各自治体は大幅な自治権を得る。
広範囲の、大幅な
1781
ˈmøːklɪçɐˈvaɪ̯zə
mög·li·cher·wei·se
Adverb
副詞
Das zahlt möglicherweise die Krankenkasse.
その費用はひょっとすると健康保険が払ってくれる。
ひょっとすると、ことによったら
1782
ˈʃlɛpən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
schleppte, geschleppt
Tagsüber mussten wir Straßen bauen und schwere Steine schleppen.
私たちは日中は道路を建設し、重い石を引きずらなければならなかった。
Das Boot wurde in einen japanischen Hafen geschleppt.
そのボートは日本の港へ曳航された。
... (4) を引きずる、無理矢理連れて行く、曳航する
1783
ʀeduˈʦiːʀən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
reduzierte, reduziert
Dies würde auch die Kosten reduzieren.
これにより費用も削減できるだろう。
Solche Menschen kann man nicht so schnell auf ein einfaches Bild reduzieren.
そのような人々をすぐに一つの安易なイメージにまとめてしまうことは出来ない。
... (4) を (... (4) へと) 軽減する、削減する、引き下げる、還元する
1784
paʁlaˈmɛnt
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Parlamente (pl.)
Ich habe selbst mal einige Jahre im Europäischen Parlament gearbeitet.
私自身かって数年間、欧州議会で働きました。
国会、議会
1785
teˈfaʊ
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
Wir haben TV geschaut.
私たちはテレビを見ました。
テレビ
1786
ˈblɪkn̩
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + haben
blickte, geblickt
Ich setze mich auf eine Bank und blicke auf einen Teich.
私はベンチに腰掛け、池の方へ目をやる。
Wohin er auch blickt, er ist von Wasser umgeben.
彼がどの方向へ目を向けようとも、彼は水に取り囲まれている。
...へ目を向ける
1787
baʊ̯χ
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Bäuche (pl.)
Wir schließen die Augen, atmen ganz tief in den Bauch.
私たちは目を閉じて、おなかの中まで深く息をする。
Wenn ich zunehme, dann am Bauch.
私は太るときには、腹の周りですね。
腹、おなか
1788
ʃpekulaˈʦi̯oːn
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Spekulationen (pl.)
Der Rest ist reine Spekulation.
残りは単なる推測だ。
思索、推測、当てずっぽう
Ohne Spekulation kämen nicht genug Angebot und Nachfrage zustande.
投機が存在しなければ十分な供給と需要が成り立たないだろう。
投機
1789
daˈhaɪ̯m
da·heim
Adverb
副詞
Ich bin froh wieder daheim zu sein.
私はまたうちへ帰ってこれてうれしい。
家で、自宅で、故郷で
1790
ˈmɔʁɡn̩s
mor·gens
Adverb
副詞
Außerdem steht sie morgens ganz früh auf.
それに加え彼女は毎朝とても早く起きます。
Dienstag bin ich von acht Uhr morgens bis acht Uhr abends außer Haus.
火曜日は私は朝8時から夕方8時まで家を空けています。
朝に;毎朝
1791
ˈɪndi̯ən
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
In Asien sind Indien, Indonesien und Malaysia betroffen.
アジアではインド、インドネシアとマレーシアが該当する。
インド
1792
ˈanˌfɔʁdəʀʊŋ
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Anforderungen (pl.)
Wir stellen hohe Anforderungen an uns.
我々は自分自身に高いレベルを要求する。
Eine konkrete Anforderung der japanischen Seite liegt bislang jedoch nicht vor.
しかし日本側からの具体的な要求はこれまで出ていない。
要求 (事項) 、注文
1793
ˈtɔnə
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Tonnen (pl.)
Der größte Burger der Welt ist fast eine Tonne schwer.
世界最大のハンバーガーはほぼ1トンの重さがある。
(重量単位) トン
Vergesst nicht, den Müll auch immer in die richtigen Tonnen zu werfen.
ゴミをいつも正しいゴミ収集容器に入れることを忘れないでね。
樽、おけ、円筒形容器
1794
ˈlaŋvaɪ̯lɪç
Adjektiv
形容詞
langweiliger, am langweiligsten
Und von Mal zu Mal wird es nicht langweiliger, sondern spannender.
それは回を増すごとにつまらなくなるどころか、さらに面白くなる。
Aber wir produzieren ja auch keine langweilige Kleidung für alte Leute.
しかし私たちは老人のためにつまらない衣類を作ることももちろんしません。
退屈な、つまらない
1795
ʃtaːɐ̯
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Stars (pl.)
Er scheint zu wissen, wie man aus Talenten Stars macht.
彼は才能のある人からスターを作り出す方法を知っているように見える。
(芸能界の) スター
1796
ˈaʊ̯fˌvɛndɪç
Adjektiv
形容詞
aufwändiger, am aufwändigsten
Dazu ist doch keine aufwändige Vorbereitung nötig.
それには手間のかかる準備なんか不必要です。
費用、労力のかかる
Es gibt natürlich auch viel mehr wirklich edle und aufwändige Stoffe.
もちろんずっとたくさんの本当に高級でぜいたくな布地があります。
ぜいたくな
1797
ˈɪnsɡəˌzamt
ins·ge·samt
Adverb
副詞
Viele der insgesamt 10.000 Tickets wurden verschenkt.
総計で1万枚のチケットの多くはプレゼントされた。
全部で、一緒で、合計で
1798
ˈzɛndɐ
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Sender (pl.)
Also höre ich momentan sehr viele andere Sender.
というわけで私は目下のところとても多くの他の放送局を聞いています。
放送局
Gerade habe ich eine Mail an den Sender geschickt.
今ちょうど発信人あてにメールを送ったばかりです。
発送者、発信人
1799
ˈʃɛːdɪɡən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
schädigte, geschädigt
Ich habe nie versucht, jemanden zu schädigen.
私は人に危害を加えようとしたことは決してありません。
Dieses Gift schädigt den Darm.
この毒は腸を痛める。
... (4) を傷つける、害する
1800
ˈʃɪkˌzaːl
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Schicksale (pl.)
Ob man als Frau oder Mann geboren wird, ist Schicksal.
人が女として生まれるか男として生まれるかは天の意思だ。
天命、神意
Ich danke euch für eure Anteilnahme an meinem Schicksal.
私の運命についての君たちの同情に感謝します。
(個人の) 運命、宿命