601 |
|
ˈe:u:
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
|
Portugal und Spanien gehören zur EU. ポルトガルとスペインはヨーロッパ連合に属している。
|
ヨーロッパ連合
|
|
602 |
|
ˈʃtʏʦən
Verb (transitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
stützte, gestützt
|
Helfer mussten ihn stützten. 救助者達は彼を支えなければならなかった。
Aussagen von Nachbarn stützen diese Vermutung. 隣人達の証言がこの推測を裏付ける。
|
... (4) を支える、支持する
|
Wir werden uns nicht auf Ideologien und Vermutungen stützen, sondern ausschließlich auf Fakten. 我々はイデオロギーや推測には頼らず、唯一事実のみに頼る。
|
... (4) を支えにする、頼りにする
|
|
603 |
|
ˈanlaːɡə
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Anlagen (pl.)
|
Doch eine sichere Anlage sind die Aktien nicht. しかし株は安全な投資ではない。
|
投資
|
Die Ferienhäuser der Anlage waren in einem schlimmen Zustand. その公園施設の休暇用バンガローは酷い状態にあった。
|
公園施設、緑地施設
|
Die Anlage wird Mitte Juli ans Stromnetz angeschlossen. そのプラントは7月半ばに電力網につながる。
|
設備、施設、プラント
|
Jeder Hund braucht seinen Anlagen gemäß etwas zu tun. どの犬もそれぞれの性質にふさわしい任務が必要だ。
|
性質、傾向
|
|
604 |
|
ˈaphɛŋɪç
Adjektiv
形容詞
abhängiger, am abhängigsten
|
Inzwischen ist unser gesamtes Leben vom Erdöl abhängig. 今や我々の生活全てが石油に依存している。
Meine Stimmung ist stark vom Wetter abhängig. 私の気分は強く天候の影響を受ける。
|
依存した
|
|
605 |
|
zaʦ
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Sätze (pl.)
|
An deiner Stelle würde ich nicht jeden Satz negativ interpretieren . 僕が君だったら (君のように) 全ての文章を否定的に解釈したりはしないでしょうね。
Wenn sie spricht, beendet er oft ihre Sätze. 彼女が話すと彼はよく彼女の文章を遮ってしまう。
|
文、文章
|
Ich habe einen Satz Batterien gekauft. 私は電池を一セット買いました。
|
一揃い、セット
|
|
606 |
|
laut
Adjektiv
形容詞
lauter, am lautesten
|
Mit lautem Singen würde ich meine Nachbarn erschrecken. 私が大声で歌えば隣人をびっくりさせてしまうでしょう。
Man lacht laut. みんな大声で笑う。
|
(声、音が) 大きい、騒々しい
|
|
|
|
laut
Präposition
mit Genitiv, Dativ
前置詞
2格と, 3格と
|
Heute steht laut Plan wieder joggen an. 今日は計画によればまたジョギングの番です。
Ein Politiker scheint laut dieser Umfrage noch eine wichtige Rolle zu spielen. このアンケートによればある政治家がいまだに重要な役割を演じているように見える。
|
...によれば
|
|
607 |
|
ˈdʀɛŋən
Verb (transitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
drängte, gedrängt
|
Aber er wird wachsen und den Politiker allmählich beiseite drängen. しかし彼は成長しその政治家を徐々に脇に押しのけるでしょう。
In einem neuen Geschäft in Shanghai drängten sich am ersten Wochenende 100.000 Besucher. 上海の新しい店舗では開店直後の週末に10万人の客が押し合いへし合いでした。
|
... (4) を押す、せかし立てる;押し分けて進む
|
Dann drängten sie ihn zum Rücktritt. それから彼らは彼に辞職するようにと迫った。
Mein Mann drängt schon länger, dass ich mit ihm fahre. 私の夫はしばらく前から、一緒に行こうとせき立てます。
|
... (4) に (... (3) を) 強要する、迫る、促す
|
|
608 |
|
ˈfeːlɐ
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Fehler (pl.)
|
Ich mache relativ viele Fehler. 私は比較的多くの間違いをします。
Wir sollten aus unseren Fehlern lernen. 私たちは私たちの失敗から学ぶべきです。
|
誤り、失敗
|
|
609 |
|
ɡʀuːs
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Grüße (pl.)
|
Jeder Kunde bekommt mit seiner Bestellung eine Karte mit einem Foto und einem Gruß. どの顧客も注文と同時に写真と挨拶を含むカードを受け取る。
Liebe Susanne, herzliche Grüße aus Schottland. 親愛なるスザンネへ、スコットランドから心からの挨拶を (送ります) 。
|
挨拶、会釈
|
|
610 |
|
ˈʀeːɡl̩
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Regeln (pl.)
|
Ich habe eine eiserne Regel. 私には鉄の規則がある。
In der Regel mache ich damit noch Gewinn . 普通は私はそれによってまだ利益を上げることができる。
|
規則、基準
|
|
611 |
|
ʃpeˈʦɪ̯ɛl
Adjektiv
形容詞
spezieller, am speziellsten
|
Doch das sind sehr spezielle Fälle. しかしそれらはとりわけ特別なケースです。
Uns geht es speziell um Geschäfte und Einkaufszentren. 私たちにとっては特に商店及びショッピングセンターが問題なのです。
|
特別の、特殊な
|
|
612 |
|
ˈaːnʊŋ
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Ahnungen (pl.)
|
Ich hatte keine Ahnung, wer er war. 私には彼が誰だか全く分かりませんでした。
Von Fußball hab ich wenigstens Ahnung. サッカーに関しては少なくとも少しは分かる。
|
予想
|
Ich habe die dunkle Ahnung, dass das nicht gut geht. 私はそれがうまく行かないのじゃないかという暗い予感がする。
|
(悪い) 予感
|
|
613 |
|
ˈkɪʁçə
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Kirchen (pl.)
|
In jedem Dorf stehen ein paar Kirchen. どの村にもいくつかの教会が建っている。
|
教会 (の建物)
|
Viele gehören keiner Kirche an und wollen trotzdem in Weiß heiraten. 多くの人々は教会に属さないが、それにもかかわらず白いドレスで結婚式を挙げたがる。
|
(組織としての) 教会
|
|
614 |
|
fɔʁm
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Formen (pl.)
|
Es gibt die Kisten in allen Formen und Farben. この箱はあらゆる形および色が存在します。
Gewalt kennt viele Formen. 暴力には多くの形態があります。
|
形、形態
|
|
615 |
|
ˈaɪ̯nˌʃtɛlʊŋ
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Einstellungen (pl.)
|
Ich trainiere genug, denn ich habe eine professionelle Einstellung. 私は十分トレーニングをする、と言うのも私はプロ意識を持っているからだ。
Viele Menschen haben eine andere Einstellung zu Videospielen. 多くの人はテレビゲームについて別の見解を持っている。
|
見方、見解
|
Die Einstellungen waren rechts oben zu finden. 調整の数値は画面右上に見ることができる。
|
(機械などの) 調整、調節
|
|
616 |
|
bəˈʦiːʊŋ
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Beziehungen (pl.)
|
So begann ein neuer Abschnitt unserer Beziehung. このように我々の関係の新しい一章が始まった。
Dann wird telefoniert, Treffen werden vereinbart, Beziehungen werden aufgebaut. それから電話がかけられ、会合が決められ、関係が築き上げられる。
|
関係、関連
|
|
617 |
|
ˈplœʦlɪç
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
|
Er weiß plötzlich, was er verlieren kann. 彼は自分が何を失うかもしれないかということに急に気が付く。
Sein plötzlicher Tod war für alle ein Schock. 彼の突然の死はみんなにとってショックだった。
|
突然の、不意の
|
|
618 |
|
bəˈʀaɪ̯ʦ
be·reits
Adverb
副詞
|
Dort ist man bereits informiert. そこではすでにみんな事情を知っています。
Ich hatte dir hierzu bereits ausführlich geantwortet. 私はこの点については君にもう詳しく答えています。
|
すでに、もう
|
|
619 |
|
akt
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Akte (pl.)
|
Vergessen ist kein aktiver Akt. 忘却は能動的な行動ではない。
Der Präsident sprach von einem terroristischen Akt. 大統領はテロ行為という言葉を使った。
|
行動、行為;儀式
|
Im zweiten Akt wird Hochzeit gefeiert. 第二幕では結婚式が祝われる。
|
(演劇で) 幕
|
|
620 |
|
ˈʃtʀaɪ̯çn̩
Verb (transitiv, intransitiv)
動詞 (他動詞, 自動詞)
Perfekt + haben
strich, gestrichen
|
Doch diese Vorschrift soll gestrichen werden. しかしこの規則は抹消されることになっている。
Am Flughafen im polnischen Warschau wurden Flüge wegen heftiger Schneefälle gestrichen. ポーランドのワルシャワの飛行場では激しい降雪のためにフライトがキャンセルされた。
|
... (4) を抹消する、キャンセルする
|
Ich möchte mein Schlafzimmer komplett neu streichen. 私は寝室を完全に新しく塗り直したい。
|
... (4) にペンキを塗る;... (4) を塗る・なでつける
|
Hanna trat zu ihr und strich ihr übers Haar. ハンナは彼女に歩み寄り彼女の髪の毛をなでた。
|
...をなでる、さする
|
|
621 |
|
bəˈʃtɪmən
Verb (transitiv, intransitiv)
動詞 (他動詞, 自動詞)
Perfekt + haben
bestimmte, bestimmt
|
Seine wichtigste Aufgabe ist es, einen Nachfolger zu bestimmen. 彼の最も大切な課題は後継者を定めることだ。
Es kann nicht nur Arbeit sein, die das Leben bestimmt. 人生を決定づけるものは仕事のみだということはありえない。
|
... (4) を決める、決定する
|
Ich bestimme über mein Leben. 私は自分の人生は自分で決める。
|
... (4) を意のままにする、... (4) について決定権を持つ
|
|
622 |
|
ˈapzɪçt
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Absichten (pl.)
|
Unsere Absicht ist es nicht, anderen Konkurrenz zu machen. 他の人たちと競争するのは私たちの意図ではありません。
Manchmal habe ich das Gefühl, sie macht das mit Absicht. 私は彼女がそれを意図的にやっているという感じを時々受ける。
|
意図、計画
|
|
623 |
|
fɪlm
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Filme (pl.)
|
Theoretisch könnte jedes Kino jederzeit jeden Film spielen. 理論的にはどの映画館もいつでもどんな映画でも上映できる。
|
映画
|
Auf dem Wasser bildet sich ein grauer Film. 水の表面に灰色の薄い膜が張る。
Sie legt einen Film in die Kamera ein. 彼女はフィルムをカメラに入れる。
|
(写真用の) フィルム;薄膜
|
|
624 |
|
ˈmeːdi̯ʊm
Substantiv,
Neutrum
名詞,
中性
die Medien (pl.)
|
Ich meine die digitalen Medien. 私はディジタル媒体のことを言っている。
Die Medien gehen sehr schlecht mit dieser Verantwortung um . マスメディアはこの責任の取り扱い方が非常に悪い。
|
媒体;メディア
|
|
625 |
|
ˈmɪtə
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Mitten (pl.)
|
In der Mitte des Tals liegt eine kleine Stadt. 谷の真ん中に小さな町がある。
Wanderungen im Park sind von Mitte Mai bis Ende Oktober möglich. 公園の中でのハイキングは5月半ばから10月末まで可能です。
|
中央;真 (ん) 中
|
|
626 |
|
ˈɪntənet
Substantiv,
Neutrum
名詞,
中性
|
Es gibt von Natur aus keinen Frieden, auch nicht im Internet. 元々平和というものは存在せず、インターネットの中にも存在しない。
Das Internet vergisst wirklich nichts. インターネットは本当に何事も忘れない。
|
インターネット
|
|
627 |
|
ˌnaʦi̯oˈnaːl
Adjektiv
形容詞
nationaler, am nationalsten
|
Ich freue mich auch über die Erweiterung der EU und dass die nationalen Grenzen fallen. 私もEUの拡大を、そして国境が無くなることを喜びます。
Er schlägt einen nationalen Wettbewerb vor. 彼は国家的なコンテストを提案する。
|
国家の、国民の
|
|
628 |
|
ˈboːdn̩
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Böden (pl.)
|
Viele Böden und Gewässer sind verseucht. 数多くの大地および水源が汚染されている。
|
大地、地面
|
Ich schlafe jetzt auf einer Matratze am Boden. 今、私は床のマットの上で寝ている。
Davor stehen zwei Herren, sie blicken zu Boden. その前には二人の男が立っていて、彼らは地面に目を向けている。
|
底面、床面
|
Kein Flüchtling betritt australischen Boden. 難民は誰一人としてオーストラリアの領土に足を踏み入れない。
|
土地、領土
|
|
629 |
|
lʊft
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Lüfte (pl.)
|
Alles was man wirklich zum Leben braucht, ist Brot, Wasser und Luft. 人が生きるために本当に必要なものは、パンと水と空気だけだ。
Drohnen, die sich selbst in der Luft stabilisieren können, sind selten. 大気中で自分で安定を保つことのできるドローン (無人機) はめったにない。
|
空気、大気、空中
|
|
630 |
|
ʀɛst
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Reste (pl.)
|
Den Rest meiner Woche kann ich ja super einteilen. 私の一週間の残りは本当に好きなように割り振ることが出来る。
Manchmal esse ich aber auch Reste vom Vortag. 私はしかし時には前日の残り物も食べます。
|
残り、余り
|
|
631 |
|
plaːn
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Pläne (pl.)
|
Aber sie haben kein Ziel und keinen Plan. しかし彼らには目標も計画もない。
Es macht ihm Spaß, über seine neuen Pläne zu reden. 自分の新しい計画について話すのが彼には楽しい。
|
計画
|
|
632 |
|
ˈʀɪçtʊŋ
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Richtungen (pl.)
|
Dann zeigt er wieder in eine Richtung. それから彼は再びある方向を示す。
Aus allen Richtungen ertönt Musik. あらゆる方向から音楽が響き出す。
|
方向、針路
|
|
633 |
|
paˈʦi̯ɛnt
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Patienten (pl.)
|
Gemeinsam behandeln sie im Jahr ungefähr 7.000 Patienten. 彼らは共同で年間約7000人の患者を診る。
|
患者
|
|
634 |
|
dʀʊk
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Drücke (pl.)
|
Der Druck im Autoreifen ist zu niedrig. 車のタイヤの空気圧が低すぎる。
|
圧、圧力
|
Ein Druck auf den Knopf genügt, alles andere funktioniert automatisch. ボタンを一押しすればそれで十分、後は全て自動的に動く。
|
押すこと
|
Jeder Mensch reagiert anders auf psychischen Druck. 心理的なプレッシャーに対し人はそれぞれ別の反応をする。
Lass dich von deinem Mann nicht unter Druck setzen! あなたは自分の夫の圧力に負けないようにね。
|
抑圧、プレッシャー
|
|
|
|
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Drucke (pl.)
|
Der Text wurde in Druck gegeben. そのテクストは印刷に回された。
|
(単数形のみ) 印刷、プリント
|
Er sammelt Drucke aus dem 15. Jahrhundert. 彼は15世紀の版画を集めている。
|
印刷物、版画
|
|
635 |
|
ˈmɛŋə
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Mengen (pl.)
|
Ich kaufe zur Sicherheit die doppelte Menge. 私は念のために二倍の量を購入する。
|
(一定の) 量
|
Deutschland versucht wirklich eine Menge. ドイツは本当に沢山のことを試している。
Dafür gibt es eine Menge Gründe. それに賛成する多くの理由がある。
|
多量、多数
|
In der Menge konnte ich sie nicht finden. 大人数の中で私は彼女を見つけられなかった。
|
群衆、大人数
|
|
636 |
|
ˈlaɪ̯dn̩
Verb (transitiv, intransitiv)
動詞 (他動詞, 自動詞)
Perfekt + haben
litt, gelitten
|
Jetzt kommen erst mal wir Südafrikaner dran, wir haben lange genug gelitten. 今度はまず我々南アフリカ人の番だ、我々は十分長く苦しんだ。
Doch sein Image hat gelitten. しかし彼のイメージは損なわれた。
|
苦しむ、悩む、傷む
|
Doch so viel steht fest, an einer psychischen Krankheit leidet K. nicht. しかし次のことは確定している、すなわちKが精神の病気にかかっていないということは。
Er hatte sein Leben lang stark geschielt und sehr darunter gelitten. 彼は生涯強い斜視で、そのためにとても悩んだ。
|
... (病気 (3) ) にかかっている;... (3) で苦しむ
|
Oder du kannst ihn einfach nicht leiden. そうでなければ君はとにかく彼が好きじゃないんだ。
|
... (4) を好む、好きだ
|
|
637 |
|
ɡaɪ̯st
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Geister (pl.)
|
Mein Körper ist müde und mein Geist auch. 私の身体は疲れており、私の知力も同様だ。
|
知、知力
|
In diesem Geist wuchsen nationalsozialistische Führer heran. この精神の中でナチスの指導者達は成長していった。
|
精神
|
Jeder kritische Geist muss da weiter fragen. 批判的な精神の持ち主は誰でも続けて問わねばならない。
|
(...の) 精神の持ち主、人
|
Aber gegen Geister kann man keinen Krieg gewinnen. しかし亡霊との戦いに勝つことはできない。
|
亡霊
|
|
638 |
|
ˈaʊ̯fˌnaːmə
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Aufnahmen (pl.)
|
Professionelle Fotografen analysieren Aufnahmen engagierter Amateure. プロの写真家達が熱心なアマチュアの写真を分析している。
|
撮影、録音、録画
|
Vielen Dank für die freundliche Aufnahme. ご親切なおもてなしに心から感謝いたします。
Er rief private Kliniken zur Aufnahme von Verletzten auf. 彼は怪我人達を受け入れるよう私立の病院に呼びかけた。
|
受け入れ、接待
|
|
639 |
|
bəˈʀaɪ̯t
Adjektiv
形容詞
bereiter, am bereitesten
|
Alles ist bereit. 全て準備ができている。
Alle sind bereit, darüber zu reden. 全員がそれについて話す用意がある。
|
用意のできた、準備のできた
|
|
640 |
|
ˈhɛŋən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
hängte, gehängt
|
Damit du nicht irgendwann dieses Schild an deine Haustür hängst. 君がいつかこの看板を玄関のドアに掛けたりしないようにね。
Ich finde es irrational, sein Herz an eine Theorie zu hängen. 一つの理論に自分の心を任せてしまうのは非合理的だと私は思う。
|
... (4) を (...に) 掛ける、つり下げる,ぶら下げる
|
|
|
|
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + haben
hing, gehangen
|
Inzwischen hängt da ein neuer Zettel. その間にそこには新しい紙切れが貼ってあります。
In seiner Wohnung hängen viele Bilder von Jesus Christus. 彼の住居にはたくさんのイエス・キリストの絵が掛かっています。
|
...に掛かっている,ぶら下がっている
|
Er hängt halt an seiner Familie. 彼はとにかく自分の家族に執着している。
|
... (3) に執着する
|
|
641 |
|
ˈaʊ̯slant
Substantiv,
Neutrum
名詞,
中性
|
Wer im Ausland studieren will, hat viele Fragen. 外国の大学で勉強しようと思う人は沢山の質問を持っているものだ。
|
外国
|
|
642 |
|
ˈfoːɐ̯heːɐ̯
vor·her
Adverb
副詞
|
Ich war vorher noch nie in München. 私はそれ以前に一度もミュンヘンに行ったことがなかった。
Deshalb lieber vorher nachfragen als sich später ärgern. だから後で腹を立てるより、前もって質問しておく方がいい。
|
前もって
|
|
643 |
|
defiˈniːʀən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
definierte, definiert
|
Wir müssen den Begriff neu definieren. 私たちはこの概念を新しく定義しなければならない。
|
... (4) を定義する
|
|
644 |
|
ˈɡlaɪ̯çˌʦaɪ̯tɪç
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
|
Ich habe zwei Bücher gleichzeitig gelesen. 私は2冊の本を同時に読んだ。
|
同時の
|
|
645 |
|
ˈʀɪçtn̩
Verb (transitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
richtete, gerichtet
|
Also haben wir unseren Blick nach Osten gerichtet. だから私たちは視線を東方へ向けた。
Ein Dutzend Kameras sind auf ihn gerichtet . 一ダースほどのカメラが彼に向けられている。
|
... (4) を...へ向ける
|
Obama soll es nun richten. それではオバマにそれを直して貰おう。
|
... (4) を直す、整理する
|
Wir richten uns an Nutzer. 我々はユーザーに呼びかけます。
Du brauchst dich nicht nach den Maßstäben anderer zu richten. 君は他の人たちの基準に従う必要は無い。
|
... (4) に向けられる; ... (3) に従う
|
|
646 |
|
ˈʃɛŋkn̩
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
schenkte, geschenkt
|
Kürzlich hat meine Mutter mir ein Buch geschenkt. このあいだ母が私に本を一冊プレゼントしてくれました。
Er schenkt mir sein Vertrauen. 彼は私を信用してくれる。
|
... (3) に... (4) を贈る、プレゼントする
|
|
647 |
|
ʃlɪçt
Adjektiv
形容詞
schlichter, am schlichtesten
|
Seine Sprache war schlicht, seine Themen waren universell. 彼の言葉は簡素だったが、彼のテーマは全宇宙に関わるものだった。
Ihren acht Kindern servierte sie schlichte Mahlzeiten. 彼女は自分の8人の子ども達に質素な食事を出した。
|
質素な、地味な
|
|
|
|
Adverb
副詞
|
Es geht schlicht um Geld. これは単に金の問題だ。
Aber ich hatte schlicht keine Lust. 私にはおよそその気がなかった。
|
単なる、純然たる、およそ、全く
|
|
648 |
|
fɛɐ̯ˈzuːχ
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Versuche (pl.)
|
Sämtliche Versuche, das Tier einzufangen, scheiterten. その動物を捕まえようとするあらゆる試みは失敗した。
Erste Versuche an Menschen mussten wegen Nebenwirkungen abgebrochen werden. 最初の人体実験は副作用のために中断されなければならなかった。
|
試み、実験
|
|
649 |
|
ˈaɪ̯nʦəln
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
|
Ich kaufe die Produkte immer einzeln. 私はその製品を常に一つずつ買う。
Hinter jedem einzelnen Fall dieser Statistik steht ein Schicksal. この統計のそれぞれ個々のケースの背後に一つの運命が存在している。
|
個々の、単独の
|
|
650 |
|
iːɐ̯
Possesivpronomen
所有代名詞
|
Das ist doch Ihr Geschäftsmodell. それはあなたたちのビジネスモデルです。
Haben Sie Ihre Tasche? あなたの鞄はお持ちですか?
|
あなたの、あなたたちの
|
|