Grundwortschatz Deutsch: Lemma 701 — 750
Rang Deutsch Grammatik
Beispielsatz Japanisch
701
ˈyːbʀɪç
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
Die übrigen Plätze kann ich gar nicht vergeben.
残った座席を提供することは私には全くできません。
Es wird nichts übrig bleiben, alles weg.
何も残らないでしょう、全て無くなりました。
残った、余りの
702
fɛɐ̯ˈʦɪçtn̩
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + haben
verzichtete, verzichtet
Darauf kann ich gern verzichten.
それを私は喜んで放棄します。
Persönlich möchte ich auf diese Erfahrung nicht verzichten.
私は個人的にはこの経験をあきらめたくない。
... (4) を放棄する、あきらめる
703
ɡəˈzamt
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
Das sind Fragen, die die gesamte Gesellschaft betreffen.
これらは社会全体に関係する問題である。
全体の、全般の
704
ˈʃtɛʁkn̩
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
stärkte, gestärkt
Denn das stärkt die Beziehung.
と言うのもそれは関係を強固なものにします。
Das Training soll meinen Körper und meine Seele stärken.
トレーニングにより私の身体と精神を鍛えたい。
... (4) を強める、強化する、元気づける
705
ˈhɔɪ̯fɪç
Adjektiv
形容詞
häufiger, am häufigsten
Wir reisen häufig.
私たちはよく旅行をします。
Mit Franck bin ich am häufigsten zusammen.
フランクとは一番よく一緒にいます。
しばしば、頻繁の
706
ˈoːbn̩
Adverb
副詞
Von oben kommt Licht.
上から光が入ってくる。
Ich musste kämpfen, um auch im Verein nach oben zu kommen.
私はクラブの中でも上の地位につくために戦わねばならなかった。
上に、上方に
707
fɛɐ̯ˈʔantvɔʁtʊŋ
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Verantwortungen (pl.)
Wir haben hier keine Verantwortung.
ここでは私たちは何の責任もありません。
責任
708
ɡəˈʃeːən
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + sein
geschah, geschehen
In Bayern geschehen auffällig viele Unfälle.
バイエルンでは目だって多くの事故が起こる。
起こる、生じる
Was ihm geschieht, ist kein Einzelfall.
彼の身に降りかかっていることは特殊なケースではない。
(... (3) の身に) 降りかかる、起こる
709
ˈdaːˌmaːlɪç
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
Dies ist aus damaliger Sicht auch richtig gewesen.
これは当時の観点からも正しいことでした。
Damit meine ich den heutigen Stand, nicht den damaligen.
それによって私は今日の状態のことを指しているのであって、あの頃の状態のことではありません。
その頃の、当時の
710
ˈmɪtˌʔaʁbaɪ̯tɐ
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Mitarbeiter (pl.)
Unternehmen suchen in Deutschland gezielt Mitarbeiter.
企業はドイツでは的を絞って社員を求めている。
Seine Mitarbeiter essen und reisen mit ihm.
彼の協力者達は彼とともに食事し、そして旅行する。
協力者、共同作業者
711
ɪnfɔʁmaˈʦi̯oːn
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Informationen (pl.)
Google liefert uns jede gewünschte Information.
グーグルは我々にあらゆる希望する情報を届けてくれる。
情報
Die Information ist da vorne rechts.
案内所はこの先の右側です。
案内所
712
bəˈʀaɪ̯ç
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Bereiche (pl.)
Ich möchte etwas im kulturellen und gesellschaftlichen Bereich machen und habe deshalb Sprachen gewählt.
私は文化的なそして社会的な分野で何かをしたいと思い、そのために言語を専攻しました。
Vorher hat sie gejobbt in verschiedenen Bereichen.
その前に彼女は種々の分野でアルバイトをしました。
範囲、領域、分野
713
daˈʀaʊ̯f
da·rauf
Adverb
副詞
In der Mitte steht ein Tisch und darauf liegt ein Buch.
中央にはテーブルがありその上に一冊の本が置いてある。
Vielleicht weil Beck gleich darauf krank wurde.
ひょっとすると彼がその直後に病気になったので。
Achtet einmal darauf, wie gut sie Deutsch spricht.
彼女がどんなに上手にドイツ語を話すか、君たち注意してご覧。
その上に、それに向かって、それから
714
ʀaɪ̯ç
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Reiche (pl.)
Er wird Jurist, als Napoleons Ruhm und Reich zu zerfallen beginnen.
彼はナポレオンの名声と帝国が崩壊し始めた頃に法律家になる。
Wir leben noch nicht im Reich Gottes.
我々はまだ神の国で生きているわけではない。
帝国、王国
715
ˈʃpɛʀən
Verb (transitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
sperrte, gesperrt
Auch Autobahnen mussten zeitweise gesperrt werden.
アウトバーン (高速自動車道) も一時的に閉鎖されねばならなかった。
Um Daten von Kunden zu schützen, hat die Firma ihre Internetseite gesperrt.
顧客のデータを守るためにその会社はホームページを閉じた。
... (4) を封鎖する、閉鎖する; 停止する、使用禁止にする
Wer sich dagegen sperrt, macht einen großen Irrtum.
それに抵抗する人は大きな間違いを犯している。
(... (4) に) 逆らう、抵抗する
716
ˈɛndəʀʊŋ
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Änderungen (pl.)
Eine Änderung dieser Zahl ist möglich.
この数を変えることは可能です。
Ich stelle bei mir keine negativen gesundheitlichen Änderungen fest.
私は自分に健康上のネガティヴな変化は確認できません。
変更、変化
717
ˈʦvɪŋən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
zwang, gezwungen
Aber zwingen wollte er niemanden.
しかし彼は誰にも強制したくなかった。
Seine Armut hatte ihn dazu gezwungen, dort nach einer Arbeit zu suchen.
彼の貧困が彼にそこで職を探すことを強いた。
Viele Leute werden gezwungen, einen Computer zu benutzen.
多くの人々がコンピュータを使うことを強いられている。
... (4) に (... (3) をするように) 強制する、強いる
718
blɪk
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Blicke (pl.)
Am Freitag werde ich dann mal einen Blick auf die Preise werfen.
金曜日に値段に目を通しておきましょう。
一見、一瞥
Sein Blick ist müde.
彼のまなざしは疲れていた。
目つき、まなざし
Ein Zimmer mit Blick auf die Berge.
山を展望できる部屋。
展望、見晴らし
719
ʦvaːɐ̯
Adverb
副詞
Es ist zwar viel Arbeit, aber es lohnt sich.
確かにたくさん働かねばならないが、そうするだけの価値がある。
確かに...ではあるが
Er baut Pipelines, und zwar möglichst viele.
彼はパイプラインを建設している、詳しく言うとできるだけ多くのパイプラインを。
(und zwarの形で) さらに詳しく言えば
720
ˈlaɪ̯dɐ
lei·der
Adverb
副詞
Es hat leider nicht funktioniert.
それは残念ですがうまく行きませんでした。
Heute muss ich leider arbeiten.
私は今日は残念ながら仕事があります。
残念ながら
721
dɪçt
Adjektiv
形容詞
dichter, am dichtesten
Es ist zwar meistens dichter Verkehr, aber selten ein Stau.
確かにいつも交通量は多いが、渋滞になることはほとんどない。
Zum Zeitpunkt des Unglücks herrschte dichter Nebel.
事故の起こった時には霧が濃く立ちこめていました。
すきまのない、密な
Seine Tochter sitzt dicht neben ihm.
彼の娘は彼の隣にぴったりとくっついて座っている。
密接して、すぐそばに
722
ɡəˈleːɡn̩haɪ̯t
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Gelegenheiten (pl.)
Ich wollte schon lange wieder mal Berlin besuchen und das war eine gute Gelegenheit.
私はもうずいぶん前からまたベルリンに行ってみたいと思っていたので、これはいい機会でした。
Es sind eine Menge Gelegenheiten verpasst worden.
いくつものいいチャンスを逃してしまいました。
機会、チャンス
723
bəˈʃʀaɪ̯bən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
beschrieb, beschrieben
Es reicht nicht mehr, Knochen zu finden und zu beschreiben.
骨を見つけ、それを記述するだけではもう不十分です。
Ich werde beschreiben, wo wir herkamen, wo wir gegenwärtig stehen und wohin wir steuern.
我々がどこからやって来たか、現在どこに立っているか、どこへ向かっているかを私は記述します。
... (4) を記述する、描写する
724
kɔnˈtakt
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Kontakte (pl.)
Zu seinen Freunden von früher hat er keinen Kontakt mehr.
彼は昔の友達とはもう何のつきあいもない。
Über Jahrzehnte blieben sie in Kontakt.
何十年もの間、彼らは連絡を取り合っていました。
接触、コンタクト、連絡
725
ˈmɛldn̩
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
meldete, gemeldet
Probleme werden auch aus Ägypten gemeldet.
いくつかの問題がエジプトからも報道されている。
... (4) を報告する、報道する
Also meldete ich mich freiwillig.
そこで私は自発的に出頭した。
Falls du irgendwelche Fragen hast, kannst du dich jederzeit wieder hier melden.
君は何か質問があるなら、いつでもまたここに連絡してください。
申し出る、出頭する;挙手する
726
ɡəˈhalt
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Gehälter (pl.)
Es ist natürlich sehr angenehm, ein ordentliches Gehalt zu verdienen.
ちゃんとした給料を稼ぐということはもちろんとても快適なことです。
Im Januar und Februar erhielten sie keine Gehälter mehr.
彼らは一月と二月はもう給料をもらえなかった。
給料
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Gehalte (pl.)
Zitronen haben einen hohen Gehalt an Vitamin C.
レモンはビタミンCを多く含む。
内容、中身、成分
727
hɛʁʦ
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Herzen (pl.)
Herz und Lunge arbeiteten normal.
心臓と肺の機能は正常でした。
心臓
Deutschland liegt im Herzen Europas.
ドイツはヨーロッパの中心部にあります。
中心
Dir wünsche ich von Herzen alles Gute.
あなたに心からご多幸を祈ります。
Doch dann ging sein Herz auf.
しかしそれから彼の心は晴れ晴れとした。
心、感情
728
knap
Adjektiv
形容詞
knapper, am knappsten
Öl wird knapper und deshalb teurer.
石油はより乏しくなり、故に値上がりする。
乏しい、わずかの
Sie war verantwortlich für knapp dreißig Filialen.
彼女は30弱の支店の責任者だった。
Wir sind knapp ein Jahr zusammen.
私たちはほぼ一年の間一緒です。
かろうじて足りる、ぎりぎりの
729
ˈkʀiːɡŋ̍
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
kriegte, gekriegt
Dann kriegen sie Kinder.
それから彼らには子供が生まれる。
Sie kriegt, was sie will.
彼女は自分の欲しいものを手に入れる。
... (4) を得る、手に入れる
730
ˈdʊʁçˌʃnɪtlɪç
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
Viel wahrscheinlicher ist ein durchschnittlicher Winter.
可能性がずっと高いのは平年並みの冬になることです。
平均の、標準の
Er sieht einfach nur aus wie wir, durchschnittlich.
彼はとにかく私たちと同じような外見です、普通の外見です。
並の、普通の
731
fɛɐ̯ˈʃiːdn̩
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
Die Reaktionen sind verschieden.
反応は異なっている。
異なった、種々の
Es gibt jedoch verschiedene Ausnahmen.
しかしながらいくつかの例外がある。
(名詞の複数形を修飾し) 二三の
732
ɡəˈhaɪ̯mnɪs
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Geheimnisse (pl.)
Ich habe keine Geheimnisse vor ihm.
私は彼には何も隠し事がありません。
秘密
733
bəˈhøːɐ̯də
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Behörden (pl.)
Australische Behörden untersuchen den Fall.
オーストラリアの役所がこの事件を調査する。
Politiker und Behörden unternehmen nichts.
政治家もお役所も何もしない。
役所、官庁
734
ˈfoːto
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Fotos (pl.)
Im Internet ist jedes Foto digital.
ネットではどの写真もディジタル (写真) です。
An die Wände kommen unsere schönsten Fotos.
私たちの撮った最も美しい写真を壁に貼りましょう。
写真
735
ˈdɔlaʁ
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Dollar (pl.)
Eine halbe Million Dollar haben sie schon ausgegeben.
彼らは既に50万ドルを支出した。
(通貨) ドル
736
balt
Adverb
副詞
Das wird sich bald ändern.
それは間もなく変わるでしょう。
Hoffentlich bist du bald wieder fit.
君はすぐにまた元気になるといいね。
間もなく、すぐに
737
hɛˈʀaʊ̯s
he·r·aus
Adverb
副詞
Heraus aus dem Bett!!
ベッドから出てらっしゃい。
Damit ist es heraus - die anderen Ziele wurden aufgegeben.
それではっきりとした、他の目標はあきらめるということが。
(中からこちら側の) 外に向かって
738
ˈaɪ̯nˌvoːnɐ
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Einwohner (pl.)
Ich komme aus einem kleinen Ort mit 5.000 Einwohnern.
私は人口が5千人の小さな町の出身です。
Ein Einwohner wurde noch vermisst.
住民の一人がまだ行方不明でした。
居住者、住民
739
fɛɐ̯ˈɡlaɪ̯ç
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Vergleiche (pl.)
Dabei haben wir schon heute im internationalen Vergleich wenig Unterricht.
ところが国際的に比較すると私たちは今日すでにわずかしか授業をしていない。
Hollywood ist im Vergleich zu früher viel politischer geworden.
ハリウッドは以前と比較するとずっと政治的になりました。
比較
Dieser Vergleich soll noch vom Gericht genehmigt werden.
この和解案はまだ裁判所によって認可されねばならない。
(法律) 和解、示談
740
jeːnɐ, jeːnə, jeːnɛs
Demonstrativpronomen
指示代名詞
Auf jenem Dach saß ein schwarzer Kater.
あの屋根の上に黒猫が一匹座っていました。
Das sind dann jene Themen, die ständig und ständig wieder kommen.
それらはあのいつも繰り返し繰り返し扱われるテーマです。
Gewohnt hat er mal bei diesem Kumpel, mal bei jenem.
彼が住んでいたのは、ある時はこっちの同僚のところ、別の時はあっちの同僚のところ。
あの、あっちの
Allerdings ging ich spät zu Bett an jenem Abend.
もちろんあの夜は私は遅く床につきました。
(時間的に) かっての
741
ˈɔstən
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
Bei uns weht auch der Wind aus dem Osten.
私たちの所では風も東から吹きます。
Betroffen sind Nutzer in Europa, dem Nahen Osten und Afrika.
被害を受けるのはヨーロッパ、近東及びアフリカのユーザーです。
東、東部
742
ˈtɔχtɐ
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Töchter (pl.)
Eine Mutter ruft nach ihrer Tochter.
一人の母親が娘を呼んでいます。
743
ˈanˌlas
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Anlässe (pl.)
Wir haben keinen Anlass, an seinen Worten zu zweifeln.
我々が彼の言葉を疑う理由はない。
Ich finde, besondere Anlässe verdienen besondere Getränke.
特別の機会には特別の飲み物がふさわしいと私は思う。
動機;機会
744
ɡəˈʀaːtən
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + sein
geriet, geraten
Vielleicht gerate ich morgen unter einen Bus.
ひょっとすると私は明日バスにひかれてしまうかもしれない。
Jetzt aber gerät er in Panik.
しかし今や彼はパニックに陥ってしまう。
... (ある場所) に偶然に行き着く、... (ある状態) (4) になる、おちいる
745
kʊlˈtuːɐ̯
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Kulturen (pl.)
Man lernt einiges über das Judentum und die jüdische Kultur in den USA.
人はアメリカにおけるユダヤ教およびユダヤ文化についていくつかのことを学ぶ。
Ich bin in beiden Kulturen aufgewachsen, spreche beide Sprachen und habe beide Staatsbürgerschaften.
私は両方の文化圏で成長し、両言語を話し、両方の国籍を持っている。
Wir konnten über Sport und Kultur plaudern.
私たちはスポーツと文化について談笑することができた。
文化、文化圏、教養
746
fɛɐ̯ˈbiːtn̩
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
verbot, verboten
Sein Chef hat ihm ein Interview verboten.
彼の上役は彼にインタビューを禁じた。
Solche Experimente sollten verboten werden.
そのような実験は禁止したほうがいい。
(... (3) に) ... (4) を禁じる
747
ˈdʊŋkl̩
Adjektiv
形容詞
dunkler, am dunkelsten
Draußen ist es dunkel geworden.
外は暗くなりました。
暗い、闇の
Deshalb kaufe ich mir keine dunklen Jeans mehr.
そんなわけで私はもう濃い色のジーンズは買わない。
黒っぽい、 (色が) 濃い
Ich erinnere mich dunkel.
私はおぼろげに思い出す。
おぼろげな、不明確な
748
ˈløːzʊŋ
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Lösungen (pl.)
Ich sehe keine Lösung für dieses Problem.
私にはこの問題の解決策が見いだせない。
解決、解決策
749
ˈapˌʃtant
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Abstände (pl.)
Trotzdem ist dieser Abstand weiterhin groß und nicht akzeptabel.
それにもかかわらずこの隔たりは引き続き大きく、受け入れることはできない。
Es wird in recht kurzen Abständen kontrolliert.
それはかなり短い間隔で検査されています。
距離、間隔
750
ʃtaˈbiːl
Adjektiv
形容詞
stabiler, am stabilsten
Wir brauchen ein stabiles China.
我々は安定した中国を必要とする。
In Deutschland blieben die Preise relativ stabil.
ドイツでは物価が比較的に安定していた。
安定した、しっかりした