Grundwortschatz Deutsch: Lemma 1951 — 2000
Rang Deutsch Grammatik
Beispielsatz Japanisch
1951
ˈdʊtsn̩t
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Dutzende (pl.)
Inzwischen gibt es bereits ein gutes Dutzend verschiedener Programme.
今ではすでに1ダース以上の異なったプログラムがあります。
ダース、十二
Es gab Dutzende Tote.
多くの死者が出た。
多数
1952
ˈʃvɛçə
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Schwächen (pl.)
Für mich ist das keine Frage der Stärke oder Schwäche.
それは私にとっては弱いか強いかの問題ではない。
弱さ、衰弱
Das ist leider eine meiner Schwächen.
それは残念なことに私の弱点の一つです。
欠点、弱点、短所
Er hat eine Schwäche für versteckte Orte.
彼は隠れた場所が大好きです。
愛好、偏愛
1953
hʏpʃ
Adjektiv
形容詞
hübscher, am hübschesten
Wahrscheinlich weil ich die Frau hübsch und sympathisch finde.
たぶん私がその女性をかわいくて好感が持てると思うからです。
Eine hübsche Idee, aber kaum praktisch nutzbar.
それは気の利いたアイディアだけど、でも実際にはほとんど役に立たない。
かわいい、きれいな、感じのいい
1954
bəˈʦvaɪ̯fl̩n
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
bezweifelte, bezweifelt
Sie bezweifeln diese Aussage offenbar.
彼らは明らかにこの証言を疑っている。
Ob ich so etwas je praktisch brauche, bezweifle ich.
私がそんなものをいつか実際に必要とするかどうか、私には疑問だ。
... (4) を疑う、怪しむ
1955
jʊsˈtiːʦ
Substantiv, feminin
名詞, 女性
Für sie sind Polizei und Justiz zuständig.
彼らの担当をするのは警察と司法である。
司法、司法当局、裁判
1956
ˈniːdɐˌlaːɡə
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Niederlagen (pl.)
Dann geht es nur noch um Sieg oder Niederlage.
その時には勝つか負けるかだけが問題になる。
敗北、敗戦
1957
ˈʃtuːfə
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Stufen (pl.)
Ein paar Stufen sind es noch bis zur U-Bahn.
あと数段歩けばもう地下鉄です。
段、階段
In einer zweiten Stufe möchte die Bundesregierung auch die Industrie und die Bundeswehr einbeziehen.
第二段階において連邦政府は産業界も連邦軍も参加させたい。
段階、ステップ
1958
pas
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Pässe (pl.)
Ich habe auch noch meinen deutschen Pass.
私はまだドイツの旅券も持っています。
旅券、パスポート
Über den Pass fährt sie in das nächste Tal.
彼女は峠を越えて次の谷へと下る。
Der Pass war zu ungenau.
そのパスはおよそ正確ではなかった。
(球技で) パス
1959
bəˈɡeːbn̩
Verb (reflexiv)
動詞 (再帰動詞)
Perfekt + haben
begab mich, begeben
Im November habe ich mich selber ins Krankenhaus begeben.
11月に私は自分から病院へ行きました。
Dann solltest du dich doch einmal auf die Suche begeben.
それならば君は一度探しに行った方がいいね。
...へおもむく、行く
1960
ˈbeɪbi
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Babys (pl.)
Unter ihnen war auch eine Mutter mit einem Baby.
その中には赤ん坊を連れた一人の母親もいた。
赤ん坊、ベビー
1961
ˈveːɐ̯tən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
wertete, gewertet
Man kann Wahrnehmung nicht werten, sie ist immer individuell.
人の知覚を評価することはできない、それは常に個人的なものだから。
Die Staatsanwaltschaft wertet das als Körperverletzung.
検察はそれを傷害と見なす。
... (4) を評価する、査定する;見なす
1962
ˈhaɪ̯ʀaːtn̩
Verb (transitiv, intransitiv)
動詞 (他動詞, 自動詞)
Perfekt + haben
heiratete, geheiratet
Vor zwei Jahren habe ich geheiratet.
二年前に私は結婚しました。
結婚する、身を固める
Sie hat in Los Angeles einen Kameramann geheiratet.
彼女はロサンゼルスでカメラマンと結婚しました。
... (4) と結婚する
1963
ˈbʀɑ̃ːʃə
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Branchen (pl.)
Ganze Branchen produzieren inzwischen fast vollständig im Ausland.
全業種が今やほとんど全て外国で生産しています。
業界、営業種目
1964
ˈkʏnstlɪç
Adjektiv
形容詞
künstlicher, am künstlichsten
Er wird künstlich ernährt.
彼は人工的に栄養補給を受けている。
Das ging am besten mit Hilfe von künstlicher Intelligenz.
それは人工知能の力を借りると一番うまくいった。
人工的な、人工の
1965
ɡɛlp
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
Männer in gelben Jacken springen heraus.
黄色のジャケットを着た男たちが飛び出す。
黄色い、黄色の
1966
ɡʀam
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
Ich habe kein Gramm abgenommen.
私は1グラムもやせませんでした。
Das Baby hat 3200 Gramm gewogen.
その赤ん坊の体重は3200グラムでした。
グラム
1967
ˌaʊ̯saɪ̯ˈnandɐ
aus·ei·nan·der
Adverb
副詞
Mal sind Steffi und Peter zusammen, mal auseinander.
シュテフィとペーターはあるときは一緒で、あるときは別れている。
別れて、離れて
1968
ˈbaɪ̯əʀɪʃ
Adjektiv
形容詞
Wir wollen ja nicht, dass die bayerische Wirtschaft zusammenbricht.
私たちはバイエルンの経済が崩壊することをもちろん望んでいない。
バイエルンの、バイエルン州の
1969
fɛɐ̯ˈmøːɡən
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Vermögen (pl.)
Seine Familie hat durch die Revolution ihr Vermögen verloren.
彼の家族は革命により財産を失った。
財産
Es fehlte nicht am Vermögen, sondern einfach am Willen.
能力が欠けていたのではない、単に意志が欠けていただけだ。
能力
1970
ɪnvɛsˈtiːʀən
Verb (transitiv, intransitiv)
動詞 (他動詞, 自動詞)
Perfekt + haben
investierte, investiert
Deutsche Firmen haben Milliarden in China investiert.
ドイツ企業が何十億ユーロの金を中国に投資している。
Aber man muss eben wissen, wann und wo man investiert.
でもいつどこで投資するかが分かっていなければね。
(... (4) を) (... (4) に) 投資する、出資する
1971
ɛʁˈvaksən
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
Er ist verheiratet und hat zwei erwachsene Kinder.
彼は結婚していて、成人した子供が二人いる。
Du bist erwachsen und triffst deine eigenen Entscheidungen.
君は成人していて、君自身で決定を下す。
成人した、大人になった、大人の
1972
ˈaʁbaɪ̯ʦˌmaʁkt
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Arbeitsmärkte (pl.)
Und noch nie waren ihre Chancen am Arbeitsmarkt so schlecht.
労働市場における彼らの就労の可能性がこれほど悪かったことはかってなかった。
労働市場
1973
ˈplaʦən
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + sein
platzte, geplatzt
Dann platzte ein Reifen.
それからタイヤが一つパンクした。
Ich aß und trank, bis ich beinahe platzte.
私は食べて飲んで、もうおなかがほとんど破裂しそうだった。
破裂する、爆発する
Dieser Traum ist vorerst geplatzt.
この夢はひとまずだめになった。
だめになる、失敗する
1974
ʃpaˈʦiːʀən
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + sein
spazierte, spaziert
Die Frau geht am Strand spazieren.
その女性は海岸を散歩する。
Ich war jeden Tag spazieren, habe wieder gekocht.
私は毎日散歩し、再び料理もしました。
Stattdessen spaziert man nur noch ins Restaurant.
その代わりにぶらぶらとレストランへ歩いて行くことしかしない。
ぶらつく、 (...へ) 散歩する
1975
ɡəˈnʊs
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Genüsse (pl.)
Ich bin strikt dagegen, nach Genuss von Drogen und Alkohol Auto zu fahren.
ドラッグとアルコールを摂取した後に車を運転することには私は絶対に反対だ。
飲食、摂取、賞味
Mit Genuss erzählt er diese Geschichte.
楽しそうに彼はこの物語を話す。
享受、楽しみ、喜び
1976
kɛʁn
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Kerne (pl.)
Den Kern einer Kirsche kann man nicht essen.
サクランボの種は食べられない。
Das ist für mich der Kern des Problems.
私にとってはそれがこの問題の中心点だ。
中心、核、芯、本質
1977
ˈbɔmbə
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Bomben (pl.)
Erst im Juli hatte eine Bombe einen Bus in Stücke gerissen.
七月に爆弾がバスを一台粉々にしたばかりだった。
爆弾
1978
ˈvɛːlɐ
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Wähler (pl.)
Er weiß, was beim Wähler ankommt.
彼は何が有権者に受けるかを知っている。
投票者、選挙人、有権者
1979
ˈʃʏtl̩n
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
schüttelte, geschüttelt
Dabei schüttelten sie sich die Hände und wechselten einige Worte.
その際に彼らは握手をし、少し言葉を交わした。
Über diese Fragen muss ich nun den Kopf schütteln.
これらの質問に関して私は首を横に振ることしかできません。
... (4) を振る、揺すぶる
1980
ˈhaʊ̯ptˌʃtat
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Hauptstädte (pl.)
Auch in der Hauptstadt Neu-Delhi gibt es keinen Strom.
首都のニューデリーでも電気が来ていない。
首都
1981
ˈapˌʃiːt
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Abschiede (pl.)
Noch andere Freundinnen sind zum Abschied gekommen.
他の女性の友達もお別れにやってきた。
別れ、送別
1982
ɛɐ̯ˈʔœfnən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
eröffnete, eröffnet
Wir müssen in Europa eine Niederlassung eröffnen.
我々はヨーロッパに支店を開設しなければならない。
... (4) を開く、開場する
Ein Unfall eröffnet auch dieses Programm.
このゲームソフトもある事故から始まる。
... (4) を始める
Ich eröffnete ihm, ihn verlassen zu wollen.
私は彼に彼を去るつもりだと打ち明けた。
... (4) を (... (3) に) 打ち明ける
1983
pʀofiˈtiːʀən
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + haben
profitierte, profitiert
Alle wollen von diesem Boom profitieren.
みんながこのブームから利益を得たいと思っている。
(... (3) から) 利益を得る、得する
1984
zɪʦ
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Sitze (pl.)
Im Sitz neben mir saß eine Frau in meinem Alter.
隣の席には私と同年配の女性が座っていました。
席、座席
Viele dieser Unternehmen haben ihren Sitz im Ausland.
これらの企業の多くは本社所在地が外国にある。
(本部) 所在地
1985
ɛntˈʃʊldɪɡʊŋ
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Entschuldigungen (pl.)
Dafür gibt es keine Entschuldigung.
それに関しては釈明の余地がない。
弁解、釈明、口実
Wir bitten um Entschuldigung.
私たちはお許しを請います。
Entschuldigung!
ごめんなさい。
許し
1986
yːbɐˈvɪndn̩
Verb (transitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
überwand, überwunden
Damit überwindet er seine Behinderung.
それでもって彼は自分の障害を克服する。
... (4) に打ち勝つ、... (4) を克服する、乗り切る
Aber ich kann mich nicht so recht überwinden, dahin zu gehen.
しかし私はなかなか自分に打ち勝ってそこへ行くことができない。
自分に打ち勝つ
1987
ˈkʏʁʦlɪç
kürz·lich
Adverb
副詞
Erst kürzlich hat er sich von seiner Freundin getrennt.
彼はつい先頃ガールフレンドと別れたばかりだ。
先日、先頃
1988
pɛʁˈzøːnlɪçkaɪ̯t
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Persönlichkeiten (pl.)
Meine Persönlichkeit hat sich weiter entwickelt.
私の個性はさらに成長しました。
人格、個性
Er war eine angesehene Persönlichkeit.
彼は人から認められた人格者でした。
人格者、重要な人
1989
ˈapˌbaʊ̯
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Abbauten (pl.)
Auch ein Abbau von Arbeitsplätzen ist denkbar.
職の削減も考えられる。
縮小、削減
Wasser ist aber für den Abbau von Gold nötig.
水はしかし金の採掘に必要だ。
採掘
Eine Woche zum Aufbau, eine Woche zum Abbau.
一週間で設営、一週間で撤収。
解体、撤去
1990
zoviˈzoː
so·wie·so
Adverb
副詞
Das meiste im Leben liegt sowieso nicht in deiner Hand.
人生の大部分はいずれにせよ君の手中にはない。
どうせ、いずれにせよ
1991
ˈʀɛnən
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + sein
rannte, gerannt
Mit letzter Kraft bin ich nach draußen gerannt.
最後の力を振り絞って私は外へと走り出た。
Die Zeit rennt.
時が速く過ぎ去っていく。
走る、駆ける
1992
ˈaχtʊŋ
Substantiv, feminin
名詞, 女性
Aber Achtung!
でも注意しろ!
注意、用心
Aber meine Achtung vor diesem Mann ist von Jahr zu Jahr gewachsen.
しかし彼に対する私の尊敬の念は年ごとに大きくなった。
尊敬、尊重
1993
ˈainɪgn̩
Verb (transitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
einigte, geeinigt
Vielleicht können wir uns auf den Vorschlag einigen.
ひょっとすると我々はその提案で合意できるかもしれない。
Man einigte sich darauf, die Gespräche in der nächsten Woche fortzusetzen.
会談を次週も続行することに合意した。
(... (4) について) 合意する
Der Politiker einigte das Land.
その政治家が国を一つにまとめた。
... (4) を統一する/させる、和解させる
1994
ˈbyːnə
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Bühnen (pl.)
Ich habe normalerweise keine Angst vor Bühnen oder Kameras.
私は普段は舞台もカメラも怖いとは思わない。
舞台、ステージ
1995
ˌɔptiˈmɪstɪʃ
Adjektiv
形容詞
optimistischer, am optimistischsten
Ich selber bin weder optimistisch noch pessimistisch.
私自身は楽観的でも悲観的でもありません。
楽観的な、オプチミスティックな
1996
ˈbəˌʃʀɛŋkŋ̍
Verb (transitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
beschränkte, beschränkt
Länder wie Indien und Vietnam beschränkten ihre Ausfuhren.
インドやベトナムのような国々は輸出を制限しました。
Ich würde solche Kontakte auf wenige Male im Jahr beschränken.
私だったらそのような接触は年に数回に限定しますね。
... (4) を (... (4) に) 制限する
Bitte beschränkt euch auf eine sachliche Diskussion.
君たちどうぞ実質的な議論だけにしてください。
... (4) に限定しておく
1997
ˈkɛlɐ
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Keller (pl.)
Mehrere Keller standen unter Wasser.
地階のいくつかには浸水しました。
地階、地下室
1998
ˈlaɪ̯tɐ
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Leiter (pl.)
Unser Nachbar ist Leiter einer großen Grundschule.
我々の隣人は大きな基礎学校の校長です。
指導者、長、リーダー
Luft war immer ein schlechter Leiter.
空気は常に悪い導体でした。
導体
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Leitern (pl.)
Ich bin extra auf die Leiter gestiegen.
私はわざわざはしごに登りました。
Mehrere Anwohner konnten dort mit Leitern gerettet werden.
そこでは幾人かの住民をはしごを使って救助することができました。
はしご
1999
fɛɐ̯ˈɡeːən
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + sein
verging, vergangen
Ein Jahr ist seitdem vergangen.
それ以来一年が過ぎました。
Da verging mir jegliche Lust ihn kennenzulernen.
そこで私には彼と知り合いになりたいという気が全く失せてしまいました。
過ぎ去る、消え失せる
2000
ʊmˈɡeːbʊŋ
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Umgebungen (pl.)
In unbekannter Umgebung bin ich extrem unsicher.
私は見知らぬ環境では非常に落ち着かない。
周辺、周囲、環境