Grundwortschatz Deutsch: Lemma 551 — 600
Rang Deutsch Grammatik
Beispielsatz Japanisch
551
ˈʃaːdn̩
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + haben
schadete, geschadet
Ein bißchen Spaß schadet doch keinem.
少々楽しむのは誰の害にもならないからね。
Ich habe als Kind auch nur ferngesehen, und mir hat es nichts geschadet.
私も子供の時にはテレビばかり見ていましたが、それは私には何の害にもなりませんでした。
... (3) に害を与える
552
ˈmɪtl̩
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
die Mittel (pl.)
Um an sein Ziel zu gelangen, schien ihm jedes Mittel recht.
目的に達するために、彼にはあらゆる手段が許されると思えた。
手段、方法
Diese Mittel haben wenigstens keine Nebenwirkungen.
これらの薬は少なくとも副作用が無い。
Dann fehlen Mittel für Bildung und Infrastruktur.
その後は教育とインフラ整備のための資金が不足する。
(複数形のみ) 資金
553
ˈaχtn̩
Verb (transitiv, intransitiv)
動詞 (他動詞, 自動詞)
Perfekt + haben
achtete, geachtet
Lerne daraus, deine dir wichtigen Grenzen zu achten.
自分にとって大切な限界を尊重することを、君はそれから学びなさい。
... (4) を尊重する、守る
Ich achte auf jedes Wort.
私は一言一句に注意を払う。
Vielleicht solltest du darauf achten, wieviel Wasser du am Tag trinkst.
君は自分が一日にどれだけ水を飲んでいるかということに注意をするといいと思いますね。
... (4) に注意する、... (4) を気に掛ける
554
ˈʦaɪ̯tʊŋ
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Zeitungen (pl.)
Ich trinke jetzt in aller Ruhe Kaffee und lese die Zeitung.
これからゆっくりとコーヒーを飲んで、新聞を読みます。
Ich wollte Journalistin werden und möglichst viele Zeitungen von innen kennenlernen.
私はジャーナリストになり、できるだけ多くの新聞を内部から見たかったのです。
新聞
555
ˈzaməln
Verb (transitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
sammelte, gesammelt
Jeder muss seine Erfahrungen sammeln.
一人一人が自分の経験を積まねばならない。
Ich mag keine Dinge mehr sammeln, auch keine Bücher.
私はもう何も集めたくない、本も集めたくない。
... (4) を集める、収集する
Die Teilnehmer sammelten sich langsam.
参加者たちが徐々に集まってきた。
集まる
556
ˈbaɪ̯də
bei·de
Indefinitpronomen
不定代名詞
Ich habe aber beide sehr lieb.
でも私は二人ともとても好きです。
Er berührt mit beiden Händen seine Brust.
彼は両手で自分の胸を触った。
(複数形で) 両者 (の) 、双方 (の)
War er nun Opfer oder Täter? Er war beides.
では彼は被害者なのかそれとも犯人だったのか。彼は両方であった。
(中性・単数形で) 両方とも
557
alɡəˈmaɪ̯n
Adjektiv
形容詞
allgemeiner, am allgemeinsten
Das passt zur allgemeinen Stimmung.
それは一般的な雰囲気にぴったりと合う。
Bundesweite, allgemein gültige Regelungen gibt es bis heute nicht.
連邦レベルで普遍的に通用する規定は今日まで存在しない。
一般の、一般的な、普遍的な
558
dʊm
Adjektiv
形容詞
dümmer, am dümmsten
Nimm dir diese dummen Kommentare nicht zu Herzen!
これらの愚かなコメントを気にするなよ!
Es klingt nicht dumm.
それは悪くなく聞こえるね。
Nun ist Stahl so intelligent oder so dumm wie Brot.
ところで鋼鉄はパンと同程度に賢いかまたは馬鹿だ。
愚かな、無知な
559
ʃtɪl
Adjektiv
形容詞
stiller, am stillsten
Es wird still im Saal.
広間の中が静かになる。
Ist es wirklich so schwer, die Finger still zu halten?
指を動かさないようにするのが本当にそんなに難しいですか?
560
fɛɐ̯ˈɡɛsn̩
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
vergaß, vergessen
Diesen Traum werde ich wohl mein ganzes Leben lang nicht vergessen.
私はこの夢を忘れることは死ぬまでないでしょう。
Während er sprach, vergaß ich alles um mich herum.
彼がしゃべっている間に私は身の回りの全てを忘れてしまった。
Wir dürfen keinesfalls vergessen, Michael zu trösten.
私たちはミヒャエルを慰めることを決して忘れてはいけない。
... (4) を忘れる
561
vaːl
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Wahlen (pl.)
Jeder Kunde sollte eine Wahl haben.
どの客も選べるようにしたい。
(単数形のみで) 選択
Mit Bildung kann man eine Wahl nicht gewinnen, sondern nur verlieren.
教育 (というテーマ) では選挙に勝てない、負けるだけだ。
選挙
562
ˈɔfn̩ˌzɪçtlɪç
Adjektiv
形容詞
offensichtlicher, am offensichtlichsten
Es war offensichtlich, was ihm aufgefallen war.
何が彼の注意を引いたかは明白だった。
明白な
Du hast mich offensichtlich missverstanden.
明らかに君は私のことを誤解したようだ。
明らかに...らしい
563
zɛˈksu̯ɛl
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
Menschen rufen spät am Abend an und erzählen von ihren sexuellen Problemen.
人々は夜遅くに電話してきて、自分たちの性的な問題について語る。
性的な、性の
564
ɛɐ̯ˈʃaɪ̯nən
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + sein
erschien, erschienen
Alles erschien in einem goldenen Licht.
全てが金色の光に包まれて見えた。
Hohe englische Offiziere sind erschienen.
英国の高級士官達が現れた。
現れる、姿を見せる
Die CD erscheint am 1. Februar.
そのCDは2月1日に発売されます。
出版される、発行される
Er erscheint uns so fremd.
彼は私たちにはとても妙に見えます。
Alles andere erschien mir unrealistisch.
他の全てのことは私には非現実的だと思われた。
... (3) に...と思われる
565
ˈtəʊtəl
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
Ich war in dieses Video total verliebt.
私はこのビデオに完全に惚れ込んでしまった。
Um sie herum ist totale Stille.
彼女のまわりは完璧な静けさが支配している。
完全な、全面的な
566
bəˈʦaɪ̯çnən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
bezeichnete, bezeichnet
Viele Leute würden ihn als Spitzel bezeichnen.
多くの人たちは彼をスパイだと呼ぶでしょう。
Das Christentum bezeichnet das Judentum als seine Wurzel.
キリスト教はユダヤ教をその根の部分だと呼ぶ。
... (4) を... (4) と呼ぶ
Der Ausdruck Neger bezeichnet Menschen dunkler Hautfarbe.
Negerという表現は肌の黒い人々を表しています。
... (4) を表示する、言い表す
567
bəˈʀɪçt
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Berichte (pl.)
Dazu legen wir Anfang kommenden Jahres einen Bericht vor.
それに関しては私たちは来年初めに報告を提出します。
Den Bericht hatte ich neulich schon im Fernsehen gesehen.
その報道を私はすでに先日テレビで見ました。
報告、報道
568
baŋk
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Banken (pl.)
Deutschland braucht eine international konkurrenzfähige Bank.
ドイツには国際的に競争力のある銀行が必要だ。
Die Bank sperrt das Konto.
その銀行はその口座を封鎖する。
銀行
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Bänke (pl.)
Ich setze mich auf eine Bank und blicke auf einen Teich.
私はベンチに腰を下ろし、池の水面を見る。
ベンチ、長椅子
569
ˈvʏnʃən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
wünschte, gewünscht
Ich wünsche euch allen ein schönes Wochenende.
私は君たちみんなにいい週末になるようにと望む。
So etwas wünschen wir uns auch für Deutschland.
そのようなことを私たちはドイツにも望む。
自分 (3) に/... (3) に... (4) を望む
570
ˈʃtɪmə
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Stimmen (pl.)
Ich höre deine Stimme so gern.
私はあなたの声を聞くのがとても好きだ。
Unsere Stimme hat Gewicht.
我々の発言には重みがある。
発言
Insgesamt gaben 9588 Leser ihre Stimme ab.
合計9588人の読者が投票した。
票、投票
571
ˈʃpʀɪŋən
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + sein
sprang, gesprungen
Ich springe von einem Fenster zum anderen.
私は一つの窓から次の窓へと跳ぶ。
Ich liebe es, im Sommer in den See zu springen.
夏に湖の中へ飛び込むのが私は大好きだ。
(...の方へ) 跳ぶ、ジャンプする、はねる
572
ˈtʀɔɪ̯mən
Verb (transitiv, intransitiv)
動詞 (他動詞, 自動詞)
Perfekt + haben
träumte, geträumt
Ich träume nachts, aber tagsüber bin ich Realist.
私は夜は夢をみますが、昼はリアリストです。
Wahrscheinlich haben Zehntausende Jugendliche Ähnliches geträumt wie ich.
おそらく何万もの若者が私と同じような夢を見た。
Außerdem träume ich fast jede Nacht von vielen mir absolut fremden Menschen.
さらに私はほぼ毎夜私が全く知らない沢山の人々の夢を見る。
(... (4) /... (3) の) 夢を見る
Ich träume von einer Familie mit Kindern.
私は子供のいる家庭を夢見ています。
... (3) を夢見る、夢想する
573
ˈdɔrt
Adverb
副詞
Stehen diese Informationen einmal im Internet, stehen sie für immer dort.
これらの情報がいったんネットに出てしまうと、それは永久にそこに出ていることになる。
Wir haben Freunde dort und fühlen uns sehr zu Hause.
私たちはあそこには友達がいて、自分のうちにいるような感じが強いです。
あそこに
574
bəˈfœlkəʀʊŋ
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Bevölkerungen (pl.)
In Großstädten wohnten im vergangenen Jahr knapp 29 Prozent der Bevölkerung allein.
大都市では昨年、人口の29%弱が一人で生活していた。
Die Polizei hofft auf Hinweise aus der Bevölkerung.
警察は住民からの通報を当てにしている。
住民、人口
575
zɪçt
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Sichten (pl.)
Von hier aus hat man eine sehr gute Sicht.
ここからの眺めはとてもいい。
Ein Nachfolger ist nicht in Sicht.
誰が後継者になるか見えてこない。
視界、眺め
Diese Sicht ist sehr einseitig.
この見方は非常に一方的だ。
見方、見解
576
fɛɐ̯ˈkaʊ̯fən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
verkaufte, verkauft
Es reicht also nicht, Gas zu produzieren und zu verkaufen.
だからガスを生産し、売るだけでは不十分なんだ。
Aber niemand sollte seine Seele verkaufen.
しかし誰も自分の魂を売り渡すようなことをするべきではない。
... (4) を売る、売り渡す
577
vɛk
Adverb
副詞
Er war noch nie weg aus Deutschland.
彼はこれまで一度もドイツを離れたことがなかった。
...から離れて、去って
Es wird nichts übrig bleiben, alles weg.
何も残らないでしょう、全て無くなってしまいます。
なくなった、不在で
578
ˈbɪldən
Verb (transitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
bildete, gebildet
Aber sie sind nicht stark genug, um eine politische Einheit zu bilden.
しかし彼らは十分な力がないので政治的な統一を形成できない。
Jeder kann sich da seine Meinung bilden.
そこでは誰もが自分の意見を作り上げることができる。
... (4) を形づくる、形成する
Ein Kiosk hat geöffnet, davor bildet sich eine lange Schlange.
キオスクが開いていて、その前には人の長い列ができている。
生じる、形づくられる
Und viele Junge sind gut gebildet.
そして多くの若者達はいい教育を受けている。
... (4) を教育する、養成する
579
ʃaʁf
Adjektiv
形容詞
schärfer, am schärfsten
Mit einem scharfen Messer geht man vorsichtiger um.
よく切れるナイフを人はもっと慎重に扱う。
鋭い、鋭利な
Das Essen beim Inder ist doch ziemlich scharf.
あのインド料理店の食事はやっぱりかなり辛い。
辛い、ピリリとする
Alle Gegenstände wurden einzeln fotografiert, und konnten deshalb auch scharf abgebildet werden.
全ての物は一つずつ撮影され、そのため実際に鮮明な写真にすることができた。
Ich bremste scharf.
私は激しくブレーキをかけた。
鮮明な、激烈な
580
ˈlaɪ̯stn̩
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
leistete, geleistet
Wer mehr leistet, soll mehr verdienen.
より多くの仕事をする人はより多く稼ぐべきだ。
Bisher hat sie bereits Überstunden ohne Bezahlung geleistet.
これまで彼女は既に無報酬で超過勤務をやってきた。
... (4) をする、なし遂げる
Deswegen kann ich mir kein Auto leisten.
そういうわけで私は車を買うことができません。
... (4) を買う、自分に許す、あえてする
581
bəˈhaʊ̯ptn̩
Verb (transitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
behauptete, behauptet
So schlimm sei es gar nicht gewesen, behaupten sie.
それはそんなに酷くなかったと彼らは主張する。
Andere behaupten dagegen das genaue Gegenteil.
他の人々はそれに反し正反対のことを主張する。
... (4) を主張する、確保する
Dein Stolz wird dir helfen, dich zu behaupten.
君の自負心が君が頑張り通すための助けになる。
自説を押し通す、がんばり通す、勝利する
582
priˈvaːt
Adjektiv
形容詞
privater, am privatesten
Du musst ja nicht antworten, wenn es zu privat ist.
君はそれが君にとってプライベートすぎる質問なら答える必要は無いんだよ。
Beide Personen kenne ich übrigens privat, nicht beruflich.
ところで私は二人とも個人的に知っています、仕事の関係で知っているのではありません。
私的な、プライベートな
583
toːt
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
Mein Vater konnte bis zu seinem Tod nicht im Dunkeln schlafen.
私の父は死ぬまで暗闇の中では眠ることができませんでした。
Fußball ist ein großartiger Sport, aber es geht ja nicht um Leben und Tod.
サッカーはすばらしいスポーツだ、しかし人の生死を左右するようなものではない。
584
ˈaːfrika
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
Wir sehen nur eine Seite von Afrika.
私たちはアフリカの一面しか見ていない。
アフリカ
585
ˈaʊ̯sɡaːbə
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Ausgaben (pl.)
Lange Schlangen bilden sich bei der Ausgabe von Trinkwasser.
飲用水配給所には長い行列ができる。
Die Ausgabe lohnt sich, besonders bei zwei Kindern.
この支出は価値がある、とりわけ子供が二人いるのならなおさら。
Meine monatlichen Ausgaben sehen so aus.
私の毎月の支出は以下のようなものです。
出すこと、引き渡し;支出
Von jeder Ausgabe wurden durchschnittlich 487948 Exemplare verkauft.
それぞれの版ごとに平均して487948部売れました。
(印刷物の) 版、出版
586
ˈʃtʏʁʦn̩
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + sein
stürzte, gestürzt
Er stürzte 1971 aus einem Fenster.
彼は1971年に窓から転落した。
Alte Menschen stürzen leichter und erleiden häufiger Brüche.
老人は転倒しやすく、より頻繁に骨折する。
(...から/...へ) 落ちる、墜落する、転倒する
Verb (transitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
stürzte, gestürzt
Euer Präsident will euch ins Unglück stürzen.
君たちの大統領は君たちを不幸へと突き落とすつもりだ。
... (4) を...へ突き落とす
Die Fotografen stürzen sich auf ihn.
カメラマン達は彼にむかって殺到する。
...へ身を投げる;... (4) に飛びかかる
587
ˈʃtʀaɪ̯tn̩
Verb (intransitiv, reflexiv)
動詞 (自動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
stritt, gestritten
Man bekommt Lust, über unsere Demokratie zu streiten.
我々の民主主義について討論をしたいという気になる。
Man kann darüber streiten, wieviel Geld jemand pro Monat benötigt.
人は毎月どれだけの金が必要なのかという点については色々議論できる。
Mama streitet sich ein bisschen mit Papa, wer Vanessa jetzt wickeln soll.
誰がヴァネッサのおむつを替えるかについて、ママはパパと少し口論する。
(.... (4) について/... (2) が原因で) 争う、口論する、議論する
588
ˈveːnɪgɐ
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
Sicher, wenn man weniger arbeitet, verdient man auch weniger.
もちろんさ、より少なく働けば、より少なく稼ぐことになる。
Es gibt teure und weniger teure Sportarten.
お金のかかるスポーツと、それほどお金のかからないスポーツがある。
より少ない
589
ˈʀɛçnən
Verb (transitiv, intransitiv)
動詞 (他動詞, 自動詞)
Perfekt + haben
rechnete, gerechnet
Er rechnet, was das Hotel für eine Woche kostet.
彼は一週間のホテル代がいくらか計算している。
(... (4) を) 計算する、算出する
Mit dieser Frage hat Barack Obama nicht gerechnet.
この質問をバラク・オバマは予期していなかった。
Dort rechnen Einsatzkräfte kaum noch damit, Überlebende zu finden.
そこでは救助隊も生存者を発見することをもうほとんど計算に入れてない。
... (3) を計算に入れる、予期する、予想する
590
zoːn
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Söhne (pl.)
Er ist in Frankfurt geboren, Sohn eines Ingenieurs und einer Hausfrau.
彼はフランクフルトで生まれました、エンジニアと主婦の間の息子です。
Meine Tochter studiert in Paris, mein Sohn in Wien.
私の娘はパリの大学で勉強し、息子はウィーンの大学です。
息子
591
ˈnøːtɪç
Adjektiv
形容詞
nötiger, am nötigsten
Reparaturen waren nötig.
修理が必要だった。
Ich wünsche dir, dass dein Partner das nötige Verständnis und die nötige Geduld hat.
私はあなたに、あなたのパートナーが必要不可欠な理解と必要不可欠な忍耐を持っていることを望みます。
必要な
592
ʀaʊ̯m
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Räume (pl.)
Zu Hause haben sie in jedem Raum einen Fernseher.
彼らは自宅には各部屋に一台テレビがある。
部屋
Ich brauche Raum und Zeit, um mich selbst kennen zu lernen.
私は自分自身を知るために空間と時間が必要だ。
空間、場所
593
ʃlʊs
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Schlüsse (pl.)
Morgens dusche ich erst warm, zum Schluss ganz kalt.
毎朝私は最初は暖かいシャワーを、そして最後にはとても冷たいシャワーを浴びる。
Damit ist jetzt Schluss.
それはもうこれでお仕舞い。
(単数形で) 終わり、終了
Das führt zu zwei recht logischen Schlüssen.
それは二つの十分論理的な結論へと導く。
推論、結論
594
ˈanˌʃlaːk
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Anschläge (pl.)
Ein anonymer Anrufer hatte vor einem Anschlag gewarnt.
匿名の電話連絡者が襲撃について警告した。
暗殺、襲撃
Ich habe den Anschlag am Schwarzen Brett gelesen.
私は掲示板の掲示を見ました。
掲示、ポスター
595
ˈfʀaŋkʀaɪ̯ç
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
Französisch spricht man nicht nur in Frankreich.
フランス語は単にフランスのみで話されているわけではない。
フランス
596
fuːs
Substantiv, maskulin
名詞, 男性
die Füße (pl.)
Ich friere, eiskalte Hände und Füße.
私は寒い、両手と両足は氷のように冷たい。
Ich muß zu Fuß weiter nach München.
私は徒歩でさらにミュンヘンへ行かねばならない。
597
ˈzɪçɐhaɪ̯t
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Sicherheiten (pl.)
Was zählt, sind Sicherheit und Stabilität.
重要なのは安全と安定だ。
Das gibt ihm Sicherheit.
それは彼に確信を与える。
安全
Das ist mit Sicherheit auch ein guter Tipp.
それは確実にいい助言でもある。
(単数形のみ) 確実
598
nɔrˈma:l
Adjektiv
形容詞
normaler, am normalsten
Eine ganz normale Schule in einer ganz normalen Stadt.
ごく普通の町にあるごく普通の学校。
Geschäfte und Supermärkte blieben normal geöffnet.
商店やスーパーマーケットはいつものように営業していた。
正常な、普通の
599
ˈʀʊsɪʃ
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
Für mich gilt russisches Recht.
私にとってはロシアの法律が適用される。
Einmal wollte er mit russischen Forschern zusammenarbeiten.
彼は一度ロシアの研究者達とともに仕事をしたかった。
ロシア (人・語) の
Substantiv, Neutrum
名詞, 中性
Überall wird nur Russisch geredet.
あらゆるところでロシア語だけが話されている。
Dort lernte er in wenigen Monaten nahezu fließend Russisch.
そこで彼は数ヶ月の間にほとんど流ちょうなロシア語を習得した。
ロシア語
600
taːt
Substantiv, feminin
名詞, 女性
die Taten (pl.)
Es war eine gute Tat.
それはいい行いだった。
Nun müssen noch Taten folgen.
さてまだこれから実行しなければならない。
行為、仕事