951 |
|
ˈmɔʁɡŋ̍
mor·gen
Adverb
副詞
|
Ich spreche morgen mit meiner Mutter, dann frage ich sie. 私はあした母と話します、その時に母に質問してみます。
Umstrukturierungen gelingen nicht von heute auf morgen. 構造の変革は一朝一夕には成功しない。
Bis morgen! またあした!
|
あした、明日
|
|
952 |
|
ˈʀɪçtɐ
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Richter (pl.)
|
Ein Richter hat ihm bereits verboten, Computer zu benutzen. 一人の判事が既に彼にコンピュータを使うことを禁じていた。
|
裁判官
|
|
953 |
|
ˈʃvaɪ̯ʦɐ
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Schweizer (pl.)
|
Deutschsprachig waren immer nur Deutsche, Österreicher und Schweizer. ドイツ語を話すのは常にドイツ人、オーストリア人、スイス人のみであった。
|
スイス人 (男性)
|
|
|
|
Adjektiv
形容詞
, 比較変化なし
|
Hier werden Schweizer Uhren verkauft. ここではスイスの時計を売っている。
Gekostet hat das übrigens 550 Schweizer Franken. ところでそれは550スイスフランしました。
|
スイスの
|
|
954 |
|
ˈfaŋən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
fing, gefangen
|
Solange sie Mäuse fängt, ist sie eine gute Katze. ネズミを捕らえるている限り、それはいい猫だ。
Mit Design fängt man Kunden. デザインで顧客をキャッチできる。
|
... (4) を 捉える、捕える
|
|
955 |
|
ɛɐ̯ˈɡeːbn̩
Verb (transitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
ergab, ergeben
|
Alles, was im Leben passiert, ergibt einen Sinn. 人生で起きること全てが意味を持っている。
|
... (4) の結果になる
|
Daraus ergibt sich die folgende Frage. そこから次の疑問が生じる。
|
... (3) の結果として生じる
|
|
956 |
|
bʀaɪ̯t
Adjektiv
形容詞
breiter, am breitesten
|
Das Bett ist 2 Meter lang und 1,40 Meter breit. そのベッドは2メーターの長さ、1.4メーターの幅がある。
Kinder gibt es weit und breit nicht. その辺り一面、子供は見当たらない。
|
幅の広い、広範な;幅のある
|
|
957 |
|
ˈaʊ̯svaːl
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Auswahlen (pl.)
|
Bei der Auswahl der Schuhe brauche ich eure Hilfe. 靴を選ぶのにあなたたちの助けが要ります。
|
選択、抜粋
|
Die deutsche Auswahl spielt am Sonntag in der Allianz Arena. ドイツ代表チームは日曜日にアリアンツ・アレーナで試合をします。
|
選抜チーム
|
|
958 |
|
bəˈtaɪ̯lɪɡn̩
Verb (reflexiv)
動詞 (再帰動詞)
Perfekt + haben
beteiligte, beteiligt
|
Ich würde mich an einer neuen Revolution beteiligen. 私なら新しい革命に参加するでしょう。
Es ist ein Spiel, an dem sich niemand beteiligen muss, der nicht will. これはゲームで、やりたくない人は誰も参加する必要はありません。
|
... (3) に関与する、参加する
|
Jede zweite Firma beteiligt ihre Mitarbeiter am Kapital. 2社に1社が従業員に資本参加をさせている。
|
... (4) を... (3) に関与させる、参加させる
|
|
959 |
|
ˈanzaʦ
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Ansätze (pl.)
|
Gleichzeitig scheiterten zwei andere Projekte schon im Ansatz. 同時に他の二つのプロジェクトも既に最初の段階で失敗した。
|
切っ掛け、始まり
|
Auch unterschiedliche philosophische Ansätze konkurrieren miteinander. 異なった哲学的な観点もまた互いに競争し合っている。
|
行き方、アプローチ、観点
|
|
960 |
|
ˈhɛlftə
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Hälften (pl.)
|
Etwas mehr als die Hälfte waren Frauen. 半数を少し超えるぐらいが女性だった。
|
半分、半数
|
|
961 |
|
fɛɐ̯ˈɡlaɪ̯çn̩
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
verglich, verglichen
|
Man kann es nicht mit Deutschland unter Hitler vergleichen. それをヒトラー支配下のドイツと比較することはできない。
Kein Autor wird gerne mit anderen verglichen. 他の作家と比較されることを好む作家はいない。
Man kann nicht vergleichen, was Yahoo und Google gemacht haben. ヤフーとグーグルがやったことを比較することはできない。
|
... (4) を (... (3) と) 比較する
|
|
962 |
|
vɛʁk
Substantiv,
Neutrum
名詞,
中性
die Werke (pl.)
|
Es wird sichtbar, welche Kräfte am Werk sind. どのような勢力が活動中かが見えてくる。
|
活動、仕事
|
Die Künstler können dann sagen, ihre Werke hängen im Museum. そうなれば芸術家たちは、彼らの作品が美術館に展示されていると言うことができる。
|
作品
|
In Bochum wird ein Werk geschlossen. ボフムでは工場が一つ閉鎖される。
|
工場
|
|
|
|
963 |
|
tseːde:ˈʔu:
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
|
Die CDU kämpft um den Erhalt ihrer Macht. キリスト教民主同盟は自らの権力維持のために戦っている。
|
キリスト教民主同盟 (政党名)
|
|
964 |
|
ˌfɛɐ̯ˈlaŋən
Verb (transitiv, intransitiv)
動詞 (他動詞, 自動詞)
Perfekt + haben
verlangte, verlangt
|
Ich verlange von niemandem Perfektion. 私は誰からも完璧さを要求しない。
Ich habe es gemacht, weil das Gesetz es verlangte. 私はそれを行った、法がそれを要求したからである。
|
... (4) を (...から (3) ) 要求する
|
Mein Körper verlangt nach keinen Aktivitäten. 私の体は何らの運動も必要としない。
|
... (3) に会いたがる、... (3) を求める
|
|
965 |
|
ʃvaɪ̯ʦ
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
|
Verhältnismäßig teuer dagegen ist durch den starken Franken die Schweiz. それに反し比較的高くつくのが (通貨の) フランが強いおかげでスイスです。
|
スイス (国名)
|
|
966 |
|
ˈhɛftɪç
Adjektiv
形容詞
heftiger, am heftigsten
|
Es schneit hier sehr viel, dazu heftiger Wind. ここは雪がとてもよく降り、加えて強烈な風もあります。
So heftige Reaktionen hatten wir nicht erwartet. これほど激しい反応にあうとは私たちは予期していませんでした。
Er spricht nicht sanft, eher heftig. 彼は穏やかなしゃべり方はしない、どちらかというと荒々しいしゃべり方だ。
|
激しい、荒々しい
|
|
967 |
|
ˈʃʏʦən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
schützte, geschützt
|
Wir sind weltweit vernetzt und müssen diese Strukturen auch schützen. 私たちはネットで世界中とつながっている。そして私たちはこの構造も守らねばならない。
Qualität schützt nicht vor Krisen. 品質は経営危機を防いではくれない。
|
... (4) を (... (3) から) 守る、防ぐ
|
|
968 |
|
ˈʀiːziko
Substantiv,
Neutrum
名詞,
中性
die Risiken (pl.)
|
Das Risiko gehe ich ein. 私はこのリスクを冒す。
Ein Arzt klärt sie über Risiken auf. 医者が彼女に危険性について説明する。
|
リスク、危険
|
|
969 |
|
zamt
Präposition
mit Dativ
前置詞
3格と
|
Das Haus samt Grundstück ist 180.000 Euro wert. この建物は土地付きで18万ユーロの価値がある。
Am nächsten Tag ist sie wieder da, samt Koffern. 翌日には彼女はまたやってきた、トランクも一緒に。
|
...と一緒に
|
|
970 |
|
ˈøːstəʁaɪ̯çɪʃ
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
|
Spielberg ist ein österreichischer Name. Spielbergはオーストリアの名前だ。
Das war damals in allen österreichischen Zeitungen zu lesen. それは当時あらゆるオーストリアの新聞で読むことができた。
|
オーストリア[人]の
|
|
971 |
|
fɛɐ̯ˈʔantvɔʁtlɪç
Adjektiv
形容詞
verantwortlicher, am verantwortlichsten
|
Natürlich wissen alle verantwortlichen Politiker Bescheid. もちろん責任のある政治家は全員事情を知っている。
Sie war verantwortlich für knapp dreißig Filialen. 彼女は30弱の支店の責任者だった。
|
責任のある
|
|
972 |
|
ˈʊʁtaɪ̯l
Substantiv,
Neutrum
名詞,
中性
die Urteile (pl.)
|
Das Landgericht will sein Urteil am Mittwoch verkünden. 地方裁判所は水曜日に判決を言い渡す予定だ。
|
(法廷の) 判決
|
Ich kann mir daher kein Urteil erlauben. そのため私は意見を述べることができません。
Unser Urteil unterliegt Stimmungen und unkontrollierten Einflüssen. 我々の判断は気分や制御されていない影響によって左右されます。
|
判断、意見
|
|
973 |
|
fɛɐ̯ˈʃpʀɛçn̩
Verb (transitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
versprach, versprochen
|
Er musste seiner Familie versprechen, Bagdad nicht zu betreten. 彼は自分の家族に対し、バグダッドに足を踏み入れないと約束しなければならなかった。
Das glaubst du jetzt vielleicht nicht, aber ich kann dir versprechen, dass es so ist. ひょっとすると君は今それを信じないかもしれない、しかし私は君にそれがそうであることを約束できる。
|
(... (3) に) ... (4) を約束する
|
Alle versprechen sich lukrative Geschäfte mit Werbung. みんなが広告による儲かるビジネスを期待している。
|
(... (3) から) ... (4) を期待する
|
Steinbrück hat sich extrem oft versprochen. シュタインブリュックは極端に頻繁に言い間違えた。
|
言い間違える
|
|
974 |
|
teoˈʀeːtɪʃ
Adjektiv
形容詞
theoretischer, am theoretischsten
|
Arbeitnehmer müssten dann wieder theoretische und praktische Prüfungen ablegen. 労働者はそれから再び理論と実践の試験を受けねばならない。
Genau dieser Traum könnte jetzt in Erfüllung gehen, zumindest theoretisch. まさにこの夢が今や実現するかもしれない、少なくとも理論的には。
|
理論上の、理論的な
|
|
975 |
|
poziˈʦi̯oːn
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Positionen (pl.)
|
Sein Kopf ist immer exakt an derselben Position. 彼の頭は常に正確に同一の位置にある。
|
位置、場所
|
Meine Position dazu ist ganz einfach. それについての私の見解はとても簡単なものです。
|
見解、態度
|
Leider gibt es zur Zeit keine freie Position im Marketing. 残念ですが現在のところマーケティング部門に空いたポストはありません。
|
立場、地位
|
|
976 |
|
nɛʦ
Substantiv,
Neutrum
名詞,
中性
die Netze (pl.)
|
Er begann, seine Netze in andere Gewässer zu werfen. 彼は自分の網を別の海や川に投げ入れることを始めた。
In Deutschland gibt es ein dichtes Netz von Tankstellen. ドイツでは網の目のように給油所が存在する。
|
網、ネット
|
34.000 Schulen in Deutschland sind am Netz. ドイツでは3万4千の学校がインターネットにつながっている。
|
インターネット
|
|
977 |
|
ɛksɪsˈtɛnʦ
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Existenzen (pl.)
|
Die Existenz Gottes lässt sich nicht beweisen. 神の存在を証明することはできない。
|
存在、実在
|
Seine Existenz ist gesichert, in zwei Jahren kann er in Rente gehen. 彼の生活は安心だ、彼は二年後に年金生活に入る。
Wer eine Existenz gründet, übernimmt ein Risiko. 新しい生活を築く人は危険を引き受けることになる。
|
生活、生計
|
|
978 |
|
tyːp
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Typen (pl.)
|
Jetzt sind weltweit 214 Maschinen dieses Typs im Einsatz. 現在世界中で214台のこの型の機械が稼働中です。
Er scheint einen bestimmten Typ von Frauen zu bevorzugen. 彼はある特定のタイプの女性を好むように見える。
|
型、タイプ
|
Wir kamen dann ins Gespräch mit zwei Typen. 私たちはそれから二人の男と話しをすることになった。
|
(日常語で) 奴
|
|
979 |
|
ˈʔɪnzl̩
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Inseln (pl.)
|
Er sprang ins kalte Wasser und schwamm zur Insel. 彼は冷たい水に飛び込み島まで泳いだ。
|
島
|
|
980 |
|
kɔmˈplɛt
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
|
Im Treppenhaus stehen gebrauchte Möbel, teilweise oder komplett weiß gestrichen. 階段室には使用済みの家具が置かれている、部分的にまたは全面的に白く塗装されて。
|
完全な
|
|
981 |
|
ˈzɪçtbaːɐ̯
Adjektiv
形容詞
sichtbarer, am sichtbarsten
|
So werden mehr Details sichtbar. そうすれば細部がもっと見えるようになる。
Und bei diesen sichtbaren Veränderungen blieb es nicht. そしてこれらの目に見える変化にはとどまらなかった。
|
目に見える、可視の
|
|
982 |
|
ˈɡlʏklɪç
Adjektiv
形容詞
glücklicher, am glücklichsten
|
Dennoch wünsche ich Dir gute Besserung und ein glückliches Neues Jahr. それにもかかわらずあなたが元気になるようにそして幸運な年に恵まれるようにと望みます。
|
幸運な
|
Ich bin glücklich, weil ich nichts besitze. 私は何も所有していないが故に幸福です。
|
幸福な、楽しげな
|
|
983 |
|
ɡʀʊntˈzɛʦlɪç
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
|
Dahinter steht eine grundsätzliche Frage. その背後には根本的な疑問が存在する。
|
原理的な、根本的な
|
Das finde ich grundsätzlich auch, allerdings mit einer Einschränkung. 私も原則的にはそう思います、ただし留保条件が一つあります。
|
原則的な、普通は
|
|
984 |
|
ˈyːplɪç
Adjektiv
形容詞
üblicher, am üblichsten
|
In Asien ist dies so üblich. アジアではこのことはとても一般的です。
Wie üblich kommentierte Apple den Bericht nicht. いつものようにアップルはその報告についてコメントしなかった。
|
普通の、ありきたりの
|
|
985 |
|
ɛmˈpfeːlən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
empfahl, empfohlen
|
Ich empfehle dir eine gesunde Ernährung. 私はあなたに健康な食事を薦めます。
Ich kann jedem nur empfehlen, sich rechtzeitig behandeln zu lassen. 早めに治療してもらうことを私は誰にもお勧めします。
|
... (3) に... (4) を推薦する、薦める
|
|
986 |
|
ˈlaʊ̯tn̩
Verb (intransitiv)
動詞 (自動詞)
Perfekt + haben
lautete, gelautet
|
NEIN lautet das Zauberwort. ノーというのがその魔法の言葉だ。
|
...のように述べている、...と書いてある
|
Die Anklage hatte zunächst auf Mord gelautet. 起訴は当初は殺人という内容であった。
|
... (4) という内容である、
|
|
987 |
|
zɛlbə, zɛlbən
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
|
Ich bekomme immer wieder die selbe Antwort. 私は繰り返し繰り返し同一の答えをもらう。
Er nimmt ein Zimmer im selben Haus. 彼は同じ建物の中に部屋を取る。
|
同一の
|
|
988 |
|
bəˈnʊʦn̩
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
benutzte, benutzt
|
Und meine Kinder dürfen meinen PC jederzeit benutzen. そして私の子供達はいつでも私のコンピュータを利用できる。
Es kann sein, dass er nur benutzt wurde. 彼がただ利用されただけだということはあり得ますね。
|
... (4) を用いる、使用する、利用する
|
|
989 |
|
ˈʊnʔapˌhɛŋɪç
Adjektiv
形容詞
unabhängiger, am unabhängigsten
|
Ich dachte immer, dass ich stark und unabhängig bin. 私は自分が強く、独立していると常に思っていた。
Ohne Kabel ist man beweglicher und unabhängiger. ケーブルがなければ人はより動きやすいし、より自由だ。
|
独立した、依存しない
|
|
990 |
|
ˈviːdɐˌʃtant
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Widerstände (pl.)
|
Es gibt Widerstand aus verschiedenen Ländern. いろいろな国からの抵抗が存在する。
Er stößt aber auch auf Widerstände von außen. 彼はしかしながら外部からの抵抗にも直面する。
|
抵抗
|
|
991 |
|
ˈzɔntaːk
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Sonntage (pl.)
|
Am Sonntag feiern wir unseren ersten Hochzeitstag. 日曜日に私たちは最初の結婚記念日を祝います。
Ich wünsche euch einen schönen Sonntag. あなたたちがいい日曜日を過ごせますように!
|
日曜日
|
|
992 |
|
lɪŋk
Adjektiv
形容詞
比較変化なし
|
2001 wurde ich am linken Auge operiert. 2001年に私は左目の手術を受けました。
|
左の
|
Gerechtigkeit ist kein linkes Schlagwort. 公平さは左翼のスローガンではない。
|
左翼の
|
|
993 |
|
ˈfɪʁma
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Firmen (pl.)
|
Wir können ja zusammen eine Firma gründen. 我々は共同で会社を設立できるじゃないか。
Deutsche Firmen haben Milliarden in China investiert. ドイツの企業は何十億と中国に投資した。
|
会社、商店
|
|
994 |
|
ˈfʏʁçtn̩
Verb (transitiv, intransitiv, reflexiv)
動詞 (他動詞, 自動詞, 再帰動詞)
Perfekt + haben
fürchtete, gefürchtet
|
Er fürchtet einen ökologischen Kollaps. 彼は生態学的な破綻を恐れている。
Ich fürchte, du hast Recht. 私は君が正しいのではないかということを恐れている。
|
... (4) を恐れる
|
Man muss sich davor nicht übermäßig fürchten. 人はそれを極端に恐れる必要はない。
|
(... (3) を) 怖がる
|
Einige Beobachter fürchten um die Freiheit im Netz. 何人かの観察者達はネットの自由について心配している。
|
... (4) のことを心配する、懸念する
|
|
995 |
|
ˈhøːə
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
die Höhen (pl.)
|
Park City liegt auf 2134 Metern Höhe. Park Cityは2134メートルの高さにある。
|
高さ
|
In seinem Leben gab es Höhen und Tiefen. 彼の人生には浮き沈みがあった。
|
高み、高地
|
Es ist ein Schaden in Höhe von 580.000 Euro entstanden. 58万ユーロの額の損害が生じた。
|
程度、大きさ
|
|
996 |
|
ˈnɛːə
Substantiv,
feminin
名詞,
女性
|
Wir waren in der Nähe von Bremen. 私たちはブレーメンの近くにいた。
Passanten fotografieren das Unglück aus nächster Nähe. 通行人たちはその事故を至近距離から写真に撮る。
|
近さ、付近
|
|
997 |
|
ɡəˈzʊnt
Adjektiv
形容詞
gesünder, am gesündesten
|
Man muss etwas tun, um gesund zu bleiben. 健康でいるために何かしなければならない。
|
健康な、元気な
|
Ich ernähre mich gesund. 私は健康的な食事をします。
|
健康にいい
|
|
998 |
|
bəˈzuːχən
Verb (transitiv)
動詞 (他動詞)
Perfekt + haben
besuchte, besucht
|
Er hatte gerade einen Zusammenbruch, und ich besuchte ihn im Krankenhaus. 彼がちょうど倒れた時だったので、私は彼を病院に見舞いました。
Ich habe diesen Ort noch nie besucht . 私はこの場所に行ったことは一度も無い。
|
... (4) を訪れる、訪問する
|
|
999 |
|
maˈsiːf
Adjektiv
形容詞
massiver, am massivsten
|
Die Tür ist aus massivem Holz. ドアはどっしりとした木でできている。
|
どっしりした、がっしりした
|
Die Preise sind massiv gestiegen. 価格が非常に上がった。
Wissenschaftler sehen massive Gefahren. 科学者たちは大きな危険を見いだしている。
|
大きい、強烈な
|
|
1000 |
|
ˈzɔmɐ
Substantiv,
maskulin
名詞,
男性
die Sommer (pl.)
|
Im Norden ist dann Sommer, im Süden Winter. その時、北部では夏、南部では冬です。
Ich sitze im Sommer auch gern mal draußen. 私は夏には外に出て座っているのも好きです。
|
夏
|
|